"zweig" - Translation from German to Arabic

    • غصن
        
    • الفرع
        
    • فرعاً
        
    • الغصن
        
    • غصين
        
    • غصناً
        
    • فرع
        
    Darf ich einen Zweig Rosmarin mitnehmen, Großmutter? Open Subtitles هل يمكنني أن أحضر معي غصن من إكليل الجبل؟
    "Da war auf beiden Seiten ein Zweig." Open Subtitles لا , انا كنت مخطئا لقد كان هناك غصن بالجهتين
    Louise Leakey sprach gestern darüber, dass wir die einzig übrig gebliebenen sind in diesem Zweig. TED لويس ليكي تحدث بالأمس عن كيف أننا الوحيدين في هذا الفرع الأيسر
    Ich habe kein großes Vertrauen zu diesem Zweig der Familie. Open Subtitles أنا ليس لي ثقة كثيرة في ذلك الفرع من العائلة
    Sie haben in Nordfrankreich einen Sitz als Zweig des Roten Kreuzes eröffnet. Open Subtitles ولقد فتحوا فرعاً لهم في شمال فرنسا بدعم من الصليب الأحمر
    "Das ist seltsam", sagte der Mann, "da war doch eben gar kein Zweig!" Open Subtitles يقول : هذا غريب بالوقت الذي يقوم بلفظ هذا الغصن يغير مكانه
    Dazu habe ich einfach das Ende eines Pinsels an einen Zweig gebunden. TED لقد قمت ببساطة بوصل نهاية فرشاة الى غصين.
    Es erwischt einen... wie ein Zweig, der zurückschnellt. Open Subtitles وتجلدك مثل غصن في مهب الريح او عندما يقول والدك انتهت ياجوليان
    Ich gehe zum Essen und der Absatz bricht an einem Rost ab wie ein Zweig. Open Subtitles والكعب كُسربالحاجز وكأنه غصن شجرة في عاصفة
    Ich kenne jeden Zweig, von hier bis zu den Höhlen am Meer. Open Subtitles إني أعرف كل غصن من هنا حتى مغارات البحر.
    Und auf dem Baum, da war ein Ast. Und auf dem Ast, da war ein Zweig. Open Subtitles " وكـان على تلك الشجرة فرع " "وكـان على هذا الفرع غصن"
    Warum ignorierst du den Zweig des Familienstammbaums? Open Subtitles هل تهتم بإخباري لماذا أهملت ذلك الفرع من شجرة العائلة ؟
    Wir nehmen einfach den vorderen Zweig und benutzen diesen Teil für die Zugkraft. Open Subtitles سنأخذ الفرع الأمامي فقط ونستخدم ذلك الفرع من أجل الطعم.
    Insbesondere ist es unerlässlich, dass die Unparteilichkeit und die Neutralität der humanitären Maßnahmen bei allen integrierten Missionen gewahrt bleibt und dass der humanitäre Zweig der Vereinten Nationen in der Lage ist, mit seinen nichtstaatlichen Partnerorganisationen voll zusammenzuarbeiten. UN ومن الجوهري الإبقاء بصفة خاصـة على نزاهــة وحياد الاستجابة الإنسانية في جميع البعثات المتكاملة، وأن يكون الفرع الإنساني للأمم المتحدة قادرا على التعاون بصفة كاملة مع شركاء المنظمة غير الحكوميين.
    Muss wohl ein Zweig oder etwas unter dem Rad sein. Open Subtitles لا بد أن يكون فرعاً أو شيء ما عالق تحت العجلة
    Sie haben einen ganz neuen Zweig der forensischen Wissenschaft entdeckt, junge Dame. Open Subtitles لقد فتحتِ فرعاً جديداً في علوم الأدلة الجنائية أيّتها الشابة.
    Sieht wie ein Zweig des Brachials aus. Open Subtitles يبدو فرعاً من الشريان العضدي.
    Wir sind hinaus in den Wald gegangen, ich habe einen Zweig aufgehoben, und Caution hat dazu gerappt, und plötzlich war der Zweig richtig cool. TED خرجنا إلى الغابة، والتقطت غصنا، كاوشن سيغني الراب على ذلك، وفجأة كان الغصن رائع حقا.
    Nun zur amerikanischen Geschichte, stimmt's Mr. Zweig? Open Subtitles وهكذا يا أولاد، سنركز اليوم على التاريخ الأمريكي، أليس كذلك يا سيّد (غصين
    Brich einen Zweig von der Aloe-Pflanze da drüben ab-- Ist schon gut, Jack. Open Subtitles -اكسري غصناً من تلك النبتة هناك ..
    Wie nennt man ein Blutklümpchen, das einen Zweig der Lungenarterie schließt? Open Subtitles ماذا يطلق على جلطة دموية.. تغلق فرع في شريان رئوي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more