"zwischen migration" - Translation from German to Arabic

    • بين الهجرة
        
    • بين هجرة النساء
        
    sowie in der Erwägung, dass es wichtig ist, den Zusammenhang zwischen Migration und Menschenhandel zu untersuchen, um die Anstrengungen zum Schutz von Wanderarbeitnehmerinnen vor Gewalt, Diskriminierung, Ausbeutung und Missbrauch zu fördern, UN وإذ تـسلم أيضا بأهمية استكشاف الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وإساءة المعاملة،
    sowie in der Erwägung, dass es wichtig ist, den Zusammenhang zwischen Migration und Menschenhandel zu untersuchen, um die Anstrengungen zum Schutz von Wanderarbeitnehmerinnen vor Gewalt, Diskriminierung, Ausbeutung und Missbrauch zu fördern, UN وإذ تـسلم أيضا بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    in Anerkennung des wichtigen Entwicklungsbeitrags, den Migranten und die Migration leisten, sowie der vielschichtigen Wechselbeziehungen zwischen Migration und Entwicklung, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي يقدمها المهاجرون وتوفرها الهجرة لصالح التنمية، وكذلك العلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    sowie in Anerkennung des wichtigen Entwicklungsbeitrags, den Migranten und die Migration leisten, sowie der vielschichtigen Wechselbeziehungen zwischen Migration und Entwicklung, UN وإذ تقر أيضا بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية، وكذلك العلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    sowie in der Erwägung, dass es wichtig ist, den Zusammenhang zwischen Migration und Menschenhandel zu untersuchen, UN وإذ تدرك أيضا أهمية استكشاف الصلة بين هجرة النساء والاتجار بهن،
    insbesondere in Anbetracht des Bedarfs an umfangreicheren Daten über die Migration und der Notwendigkeit einer Analyse der die internationale Migration beeinflussenden Faktoren und der Auswirkungen der Migration sowie eines besseren Verständnisses der komplexen Wechselbeziehungen zwischen Migration und Entwicklung, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى مزيد من بيانات الهجرة وإلى تحليل للعوامل التي تؤثر على الهجرة الدولية ولآثارها وإلى فهم العلاقات المعقدة المتبادلة بين الهجرة والتنمية فهما أفضل،
    unter Hinweis auf den wichtigen Entwicklungsbeitrag, den Migranten und die Migration leisten, auf die Wechselbeziehungen zwischen Migration und Entwicklung und darauf, wie wichtig es ist, den Gesichtspunkt der Menschenrechte von Migranten als ein vorrangiges Thema in die einschlägigen Aussprachen und Erörterungen aufzunehmen, die im System der Vereinten Nationen geführt werden, UN وإذ تشير إلى المساهمة الهامة للمهاجرين والهجرة في عملية التنمية وإلى ‏علاقة الترابط القائمة بين الهجرة والتنمية وإلى أهمية كفالة تضمين الحوارات والمناقشات ‏ذات الصلة التي تدور في منظومة الأمم المتحدة منظورا يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين ‏كمسألة ذات أولوية،
    Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den bevorstehenden Dialog auf hoher Ebene über Internationale Migration und Entwicklung, der im September 2006 stattfinden wird, dafür zu nutzen, dem Zusammenhang zwischen Migration und bewaffneten Konflikten besondere Aufmerksamkeit zu widmen und dabei die Migration sowohl als Folge der Konfliktanfälligkeit wie auch als potenzielle Ursache dafür zu betrachten. UN وأحث الدول الأعضاء على اغتنام فرصة الحوار الرفيع المستوى المقبل بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2006، لإيلاء اهتمام خاص لمسألة العلاقة بين الهجرة والصراع المسلح، باعتبار الهجرة أثرا وسببا محتملا للتعرض للصراع.
    j) eine Erweiterung der Zugangsmöglichkeiten für eine geregelte Arbeitsmigration zu erwägen, unter Berücksichtigung des Arbeitsmarktbedarfs und der demografischen Trends, in Anerkennung des wichtigen Zusammenhangs zwischen Migration und Entwicklung und eingedenk dessen, dass eine große Zahl der Migranten junge Menschen sind; UN ‏(ي)‏ النظر في توسيع نطاق سبل هجرة العمالة القانونية، مع الأخذ في الاعتبار ‏احتياجات أسواق العمالة والاتجاهات الديمغرافية، والاعتراف بالصلة ‏الوثيقة التي تربط بين الهجرة والتنمية ومراعاة أن الشباب يشكلون عددا كبيرا من بين ‏المهاجرين؛ ‏
    sowie in der Erwägung, dass es wichtig ist, den Zusammenhang zwischen Migration und Menschenhandel zu untersuchen, UN وإذ تدرك أيضا أهمية استكشاف الصلة بين هجرة النساء والاتجار بهن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more