"zwischen zwei welten" - Translation from German to Arabic

    • بين عالمين
        
    • بين العالمين
        
    • بين عالَمين
        
    Es gibt eine Höhle, in der Gestalten mit Tierköpfen zwischen zwei Welten verkehren. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    Dass ich mehr als jeder andere verstehe, was es bedeutet... zwischen zwei Welten hin- und hergerissen zu sein. Open Subtitles وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين
    Und die Frauen kam mit ihren Geschichten über Männer, die die Veränderung nicht ertrugen, wütend und unflexibel, und sorgenerfüllte Kinder, gefangen zwischen zwei Welten. TED وجاء النساء بقصصهن حول الرجال الغير قادرين على تقبل الإنتقال غاضبون وغير مرنين, والاطفال المشاكسين المصورين بين عالمين.
    Hat sie kein Geld um ihn zu bezahlen... muss sie auf ewig zwischen zwei Welten umherirren. Open Subtitles إن لم يكن عندها المال لتدفع له؟ يجب أن تتجوّل إلى الأبد مفقودة بين العالمين
    Dafür, dass wir einen Weg zwischen zwei Welten schaffen. Open Subtitles لتكون مسؤولة عن فتح النسيج بين العالمين!
    ...In der jede Märchenfigur, die Du kennst, zwischen zwei Welten gefangen ist. Open Subtitles حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Durch die Finsternis des zukünftig Vergangenen sehnt der Magier sich nach Licht, nach einem Weg heraus zwischen zwei Welten Open Subtitles "بين غياهب زمان مجهول "إذ يترقّب الساحر لوعاً "أغنية تعبر بين عالمين
    Nur eine Chance, zwischen zwei Welten zu entkommen: Open Subtitles -أغنية تعبر بين عالمين" -أغنية تعبر بين عالمين"
    Durch die Dunkelheit künftiger Vergangenheit will der Magier sehen, den Zufall zwischen zwei Welten. Open Subtitles "بين غياهب زمان مجهول" "إذ يترقب الساحر لوعاً" "أغنية تعبر بين عالمين"
    Ein großer Aufstieg, für einen ungemachten Mann... Du hast schon zu lange einen Spagat zwischen zwei Welten gemacht. Open Subtitles لقد قضيت وقت كافى للتداخل بين عالمين
    Und nun steht Ihr vor mir, Nayan, zwischen zwei Welten hin- und hergerissen, und setzt Eure Erlösung aufs Spiel. Open Subtitles وأراك يا "نايان", واقفاً هناك, تتأرجح بين عالمين, وتراهن على خلاصك الأبدي.
    Der Baum ist ein Tor. Ein Tor zwischen zwei Welten. Open Subtitles هذه الشجرة مدخل بين عالمين
    Vogel glaubt ich bin einzigartig, gefangen zwischen zwei Welten... meiner Menschlichkeit und meiner Dunkelheit. Open Subtitles "تحسبني (فوغل) فريدًا عالقًا بين عالمين: إنسانيّتي وشرّي"
    Sie stehen an der Grenze zwischen zwei Welten: Open Subtitles إنك تقفين على الحد الفاصل بين عالمين{\pos(190,240)}:
    - Hören Sie, wir glauben, Sie sind zwischen zwei Welten gefangen, dieser Welt... Open Subtitles -أنصت إليّ، نحن نعتقد ... أنك عالق بين عالمين...
    Weil du zwischen zwei Welten steckst, Emily. Open Subtitles هذا لأنك محصورة بين عالمين يا (إميلي)
    Er steckt zwischen zwei Welten. Open Subtitles إنه عالق, هو بين العالمين.
    ...In der jede Märchenfigur, die Du kennst, zwischen zwei Welten gefangen ist. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    ...In der jede Märchenfigur, die Du kennst, zwischen zwei Welten gefangen ist. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more