"'crews" - Translation from English to Arabic

    • أطقم
        
    They had been given water to drink, and crews were going to try and get them out as quickly as possible. UN وقد تم توصيل الماء إليهم ليشربوا، وإن أطقم الإنقاذ تحاول الوصول إليهم وإخراجهم من تحت الأنقاض بأسرع ما يمكن.
    Similar arguments applied to crews of aircraft and spacecraft. UN وتسري حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    Similar arguments would apply to the crews of aircraft and spacecraft. UN ويمكن أن تنطبق حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    We need three crews in Sitka for the weekend. Open Subtitles نحتاج الى ثلاثة أطقم في سيتكا لنهاية الأسبوع
    City work crews deny thatany tunnelling has been done in the area. Open Subtitles لأن بعض أطقم عمل المدينة كانت تحفر نفق عمل فى المنطقة
    To capture the full story of Mount Erebus from top to bottom required four different film crews. Open Subtitles لتصوير القصة الكاملة لجبل إيربس من قمته إلى قاعدته تطلب الأمر أربعة أطقم تصوير مختلفة
    The crews of ships and aircraft are not covered by the Act, but ships' crews are covered to the same standards through maritime legislation. UN وهو لا يشمل أطقم السفن والطائرات، ولكن التشريع البحري يشمل أطقم السفن بالمعايير ذاتها.
    By contrast, the delivery of payloads by means of aircraft can expose flight crews to risk. UN وعلى العكس من ذلك، فإن نقل وإطلاق الحمولات بالطائرات يمكن أن يعرض أطقم الطائرات للخطر.
    617. The training of crews of ships is an essential capacity-building measure. UN 617- ويشكل تدريب أطقم السفن تدبيرا أساسيا من تدابير بناء القدرات.
    He suggested that the issue of how ships lost their nationality and who was responsible for crews of ships that had lost or changed nationality needed to be addressed. UN واقترح معالجة لموضوع الكيفية التي تفقد بها السفن جنسيتها وتحديد المسؤول عن أطقم تلك السفن التي فقدت أو غيرت جنسيتها.
    The flag State must take into account the applicable international instruments governing the manning of ships, labour conditions and the training of crews. UN ويجب أن تراعي دولة العلم الصكوك الدولية التي تحكم أطقم السفن وشروط العمل وتدريب الأطقم.
    Additionally, provision is made to cover the cost of meals, lodging and transportation provided to all aircraft crews in the mission area. UN باﻹضافة إلى ذلك، فقد أدرج مبلغ ليغطي تكاليف الوجبات، واﻹقامة والنقل المقدمة إلى جميع أطقم الطائرات في منطقة البعثة.
    Unfortunately, no statistics were available on prostitution, but it was known that it was available to the crews of the cruise ships. UN ومن المؤسف أنه لا توجد إحصاءات متاحة بشأن البغاء، لكن من المعروف أنه متاح لأفراد أطقم سفن الجولات البحرية.
    I wish to extend this tribute to your families, and more particularly those of submarine crews. UN وأود أن أشمل أُسَركم بهذه الإشادة، وخاصة أُسَر أطقم الغواصات.
    They typically did not take the crews of vessels hostage or ask for ransom money. UN وعادة لا يحجزون أطقم السفن رهائن عندهم ولا يطلبون الفدية.
    In the Port of Havana crews enter the country via a single point of access where their belongings are examined by X-ray. UN وفي ميناء هافانا المذكور، تدخل أطقم السفن إلى البلد عبر مدخل وحيد تخضع فيه ممتلكاتهم للتفتيش بواسطة الأشعة.
    To cause casualties among the crews of the adversary's armoured equipment and troops being carried in the adversary's vehicles. UN `2` إحداث إصابات في صفوف أطقم معدات الخصم المدرعة والقوات المحمولة في مركبات الخصم.
    Investigation of the elementary composition and spectra of galactic cosmic rays with a view to refining the procedure for ensuring the radiation safety of crews and the endurance of space hardware; UN يهدف هذا المشروع إلى بحث العناصر التي تتكوّن منها الأشعة الكونية المجرّية وأطيافها بغية تحسين الإجراء الهادف إلى كفالة سلامة أطقم الملاّحين من الإشعاع ومدى احتمال المعدّات الفضائية؛
    Perhaps, too, there was no need for a special provision on ships' crews, as in draft article 19. UN وربما لا تدعو الحاجة أيضا إلى بند خاص بشأن أطقم السفن على النحو الوارد في مشروع المادة 19.
    There is therefore a need for a mechanism wider in scope than article 292 for the protection of ships crews. UN ومن ثم هناك حاجة إلى إيجاد آلية لحماية أطقم السفن تكون أوسع في نطاقها من المادة 292.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more