"'d be surprised" - Translation from English to Arabic

    • ستتفاجئين
        
    • ستتفاجأ
        
    • ستتفاجئ
        
    • سيفاجئك
        
    • سأشعر بالدهشة
        
    • سَتُفاجئُ
        
    • ستفاجئ
        
    • ستفاجئين
        
    • سوف تتفاجأ
        
    • ستفاجأ
        
    • سيدهشك
        
    • سوف تتفاجئ
        
    • سأتفاجأ
        
    • سوف تتفاجئين
        
    • سوف تندهش
        
    Oh, you'd be surprised what's in the history books. Open Subtitles أو ، ستتفاجئين بالشيء الموجود في كتب التاريخ
    You'd be surprised how easy it is to take some money from Column "A" and put it over to Column "B." Open Subtitles ستتفاجأ كم هو سهل الحصول على المال بمجرد نقل البيانات من خانات إلى أخرى
    You'd be surprised how many times you really got close to catching me. Open Subtitles ستتفاجئ بكمّ مرة، كنتَ قريباً من القبض عليّ.
    You'd be surprised what regular people can do when the adrenaline's pumping. Open Subtitles سيفاجئك ما يفعل الأشخاص الطبيعيون عندما يتدفق أنزيم الغضب
    You'd be surprised how many killers do what they do because of their parents. Open Subtitles كنت سأشعر بالدهشة كيف العديد من القتلة تفعل ما يفعلونه لأن والديهم.
    You'd be surprised at what I don't listen to. Open Subtitles أنت سَتُفاجئُ في ما أنا لا أَستمعُ إليه.
    You'd be surprised how many guys show up looking like sewer shit. Open Subtitles ستفاجئ كم شخصًا يأتي وهو في حالةٍ يرثى لها.
    You'd be surprised what tools can save a life. Open Subtitles ستفاجئين بنوع الأدوات التي يمكنها الحفاظ على الحياة
    You'd be surprised how often that comes in handy. Open Subtitles لكل لقطة من كل كاميرات المرور في تلك المدينة ستتفاجئين بمدى سهولة ذلك الأمر
    You'd be surprised how easy it is to reseal a plastic lid. Open Subtitles ستتفاجئين لسهولة إعادة ختم زجاجات البلاستيك
    You'd be surprised at how many looks you can create out of a ten-piece wardrobe. Open Subtitles ستتفاجئين بالمظاهر الني يمكنكِ صنعها من خزانة ملابس بعشر قطع
    You'd be surprised how little I would ever judge you. Open Subtitles ستتفاجأ من قلة الأحكام التي أطلقها عليك.
    You'd be surprised... how many of my clients just want a shoulder to cry on. Open Subtitles ستتفاجأ كم من زبائني يريدون فقط كتفاً ليبكوا عليه.
    You'd be surprised how many of our employees have been. Open Subtitles و ستتفاجئ من عدد موظفينا الذين كانوا مثله .
    You'd be surprised how many... how many men have mommy issues. Open Subtitles ستتفاجئ من كم الرجال الذين عندهم مشاكل ترتبط بأمهاتهم
    You'd be surprised how much it doesn't matter when people get to know you. Open Subtitles سيفاجئك أنّ ذلك لا يهمّ حين يتعرّف الناس عليك عن قرب
    You'd be surprised how contagious that could be. Open Subtitles هل سأشعر بالدهشة كيف يمكن أن تكون معدية.
    You'd be surprised how many people don't ask. Open Subtitles أنت سَتُفاجئُ كَمْ العديد مِنْ الناسِ لا يَسْألونَ.
    You'd be surprised how little time I spend trying to understand the world. Open Subtitles ستفاجئ من قلة الوقت اللي أحاول فيه فهم العالم
    You'd be surprised how little protocols have changed. Open Subtitles ستفاجئين بالمقدار القليل من البروتوكولات التي تغيرت
    You'd be surprised how many patients can't afford my fees. Open Subtitles سوف تتفاجأ كم عدد المرضى الذين لا يتحملون تكاليفي
    Well, you'd be surprised what people will put up with when you agree to be a platinum-level donor. Open Subtitles حسنا، ستفاجأ بماذا بمكن للناس فعله عندما توافق على أن تكون أحد أعلى المتبرعين
    You know, you'd be surprised about how many times I've had to stick up for you. You're not as universally liked as you think. Open Subtitles سيدهشك عدد المرات التي دافعت عنك بها فأنت لست محبوباً جداً بقدر ما تظن
    But when it comes to a man's sheer willingness to survive, you'd be surprised what one's willing to do. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر برغبة رجل في البقاء على قيد الحياة, سوف تتفاجئ ممّا يمكن أن يفعله.
    I'd be surprised if anything about her discovery was not intentional. Open Subtitles سأتفاجأ لو كان كل شيء عن اكتشافها لم يكن متعمدا
    You'd be surprised how energized you feel when you're free. Open Subtitles سوف تتفاجئين من شعوركِ بالطاقة عندما تكونين حرة
    You'd be surprised how much he's influenced popular culture over the last 60 years. Open Subtitles سوف تندهش كثيراً عندما تعرف انهُ أثر كثيراً فى ثقافتنا على مدى الـ 60 عام الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more