"'d hoped" - Translation from English to Arabic

    • تمنيت
        
    • أملت
        
    • مُتَمنّى
        
    • كنت أتمنى
        
    • تمنيتها
        
    • يأمل
        
    • تمنيته
        
    • تمنينا
        
    • تمنّيت
        
    • أملنا
        
    • كنت أرجو
        
    • آملت
        
    • تمنيتُ
        
    Really quickly, just tell me, was it everything you'd hoped it'd be? Open Subtitles فقط بسرعة أخبرني هل كان كل شيء كما تمنيت أن يكون؟
    I'd hoped married life had lessened some of your paranoia. Open Subtitles تمنيت أن تكون حياة الزوجية قد قللت من إرتيابك
    Not as productive as I'd hoped, but it doesn't matter anymore. Open Subtitles لمْ يكن مثمراً كما أملت لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً
    I'd hoped to settle this matter in a modern way, but that's not going to be possible. Open Subtitles أملت حلّ هذا الأمر بطريقة حضارية لكنّ ذلك لن يكون ممكناً
    This was a bit tougher assignment than I'd hoped for you. Open Subtitles هذه كَانتْ مهمةً أقسى نوعاً ما مِنْ أَنِّي مُتَمنّى لَك.
    That's what I'd hoped you'd say. Where could I learn? Open Subtitles هذا ما كنت أتمنى أن تقوله، أين يمكنني التعلم؟
    Wow. It's not how I'd hoped to announce it. Open Subtitles ياللروعة إنها ليست الكيفية التي تمنيت أن أعلن الأمر بها
    And so when I tried to plan the perfect night out and it didn't go the way that... that I'd hoped, I-I flipped out. Open Subtitles لأفضل ليلة في الخارج لم يجري كما تمنيت أرتعبت
    I'd hoped to be able to convert him when we took up residence. Open Subtitles و تمنيت أن أقوم بتحويلُهم حين إنتقلنا للإقامة هُناك
    Well, I'd hoped to reach your father to ask, but alas, I cannot. Open Subtitles حسناً ,تمنيت أن أصل لوالدك لأسأله, لكن يا ألاس ,لا أستطيع.
    And honestly, I'd hoped you'd see me as a mentor who cared about you more than your cheating father ever did. Open Subtitles وجدياً , تمنيت أن ترانى كأب روحى يهتم بشأنك أكثر من أباك الخائن
    I'd hoped to settle this matter in a modern way, but that is not going to be possible. Open Subtitles أملت أن أنهي هذا الأمر بطريقة مُتحضّرة. ولكن ذلك لن يكون مُمكناً.
    I'd hoped that by this decade, women wouldn't need to use clothing to compensate for their status. Open Subtitles - .أجل - أملت بحلول هذا العقد ألا تحتاج النساء .لارتداء ثياب معينة لمعاوضة هيئتهن
    I'd hoped she'd be here by now but perhaps God has other plans. Open Subtitles أملت أن تكون هنا الآن لكن قد تكون للرب خطط أخرى
    This had better work, or you'll be joining the rest of your kind and not the way you'd hoped for. Open Subtitles هذا من الأفضل أن يَعْملُ، أَو أنت سَ يَكُونُ إِنْضِمام إلى بقيّة نوعِكَ ولَيسَ الطريقَ الذي أنت مُتَمنّى ل.
    I don't think your sixth sense is working as well as you'd hoped. Open Subtitles أنا لا أعتقد إحساسكَ السادس يَعْملُ بالإضافة إليك مُتَمنّى.
    I'd hoped that day would be a sunrise for the world. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون هذا اليوم هو شروق الشمس للعالم
    So I'd finally got to ride the Nemesis, which wasn't as much fun as I'd hoped. Open Subtitles واخيرا استطعت ان اركب القطار نيمسس والذي لم يكن بالمتعه التي تمنيتها
    Miss Delsanto, we'd hoped you'd bring in some of your paintings. Open Subtitles ملكة جمال ديلسانتو، لقد أحرزنا د يأمل لك جلب بعض اللوحات الخاصة بك.
    Well, frankly, Miles... - It's not everything you'd hoped for? Open Subtitles جيد ، بصراحة ، مايلز انه ليس كل شيء تمنيته ؟
    As less than we'd hoped to be. Open Subtitles كما لو كنا أقل مما تمنينا ان نكون
    I'd hoped to visit the Northeast in 1937. Open Subtitles تمنّيت أنّ أزور المنطقة الشمالية الشرقية في 1937.
    So we got your M.R.I. back, and I'm afraid the results are not what we'd hoped for. Open Subtitles اذن عادت نتائج الرنين المغناطيسي خاصتك و اخشى ان النتائج لم تكن ما أملنا به
    I'd hoped they'd hatch before I had to go to the boat. Open Subtitles كنت أرجو أن يفقس البيض قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب
    I'd hoped the note we sent home was clear. Open Subtitles آملت أن تكون الملاحظة التي أرسلناها للمنزل واضحة.
    I'd hoped that I was only imagining it. Open Subtitles تمنيتُ أن يكون ذلك من نسج خيالي فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more