"'independence" - Translation from English to Arabic

    • استقلالية
        
    Lastly, the resolution protected the independence of the treaty body system. UN وأشار أخيراً إلى أن القرار يحمي استقلالية نظام هيئات المعاهدات.
    She also safeguards the independence of the Evaluation Office by ensuring that it is adequately staffed and resourced to fulfil its role. UN وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره.
    Organizational context is structured with limited independence in assignment performance. UN الظروف التنظيمية محكمة وذات استقلالية محدودة في أداء المهام.
    The Secretary-General's position could have a negative impact on the independence of oversight and expert bodies. UN وأكد أن موقف الأمين العام قد يكون له أثر سلبي على استقلالية هيئات الرقابة وهيئات الخبراء.
    In Kosovo, similar opposition was expressed by the Director of an NGO, who also questioned the Tribunal's independence and credibility. UN وفي كوسوفو، أعرب مدير إحدى المنظمات غير الحكومية عن هذا النوع من المعارضة، إذ شكك أيضا في استقلالية المحكمة ومصداقيتها.
    Moreover, the value of independence for system-wide evaluations is discussed. UN ويناقش الفصل أيضا قيمة استقلالية التقييم على نطاق المنظومة.
    4.4. Strengthening the independence and expertise of treaty body members. 74 UN 4.4 تعزيز استقلالية وخبرة أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 103
    :: Protecting Government or organizational independence, values and credibility UN :: حماية استقلالية الحكومة أو المنظمة وقيمها ومصداقيتها
    This should be regardless of the principle of the independence of the media, and regardless of whether it concerns the private or public media. UN وأن يتم هذا بصرف النظر عن مبدأ استقلالية وسائط الإعلام، وبصرف النظر عما إذا كان هذا يخص وسائط الإعلام الخاصة أم العامة.
    The High Council for the Judiciary gained more independence. UN وبذلك حصل المجلس الأعلى للقضاء على استقلالية أكثر.
    Measures designed to support the independence of prosecution services UN التدابير الرامية إلى تدعيم استقلالية أجهزة النيابة العامة
    Subordinating or linking humanitarian action to political objectives had an adverse impact on the independence and neutrality of humanitarian activities. UN وأوضح أن إخضاع العمل اﻹنساني لﻷهداف السياسية أو ربطه بها يؤثر تأثيرا سلبيا على استقلالية اﻷنشطة اﻹنسانية وحيدتها.
    His visit was essential for enabling him to prepare, with complete independence and objectivity, the fullest possible report on the latest developments. UN وقد كانت هذه الزيارة أساسية ﻹعداد تقرير كامل ما أمكن، بكل استقلالية وموضوعية، عن التطورات اﻷخيرة التي لوحظت على الساحة.
    The State guaranteed the independence of the judiciary, inter alia by ensuring non—interference in their work and adequate remuneration. UN وتكفل الدولة استقلالية القضاء، وذلك، من بين أمور أخرى، بضمان عدم التدخل في أعمالهم وتقاضيهم اﻷجور المناسبة.
    The measures taken in support of minorities should be continued and it was essential to strengthen the independence of the judiciary. UN أما العمل الذي يجري القيام به لصالح اﻷقليات فينبغي مواصلته، ومما لا بد منه أيضاً دعم استقلالية الجهاز القضائي.
    The independence of judges and prosecutors is a shared responsibility. UN ثم إن استقلالية القضاة ووكلاء النيابة هي مسؤولية مشتركة.
    We reiterate the need to respect the editorial independence and autonomy of the media in this regard; UN ونؤكد مجدداً في هذا الصدد ضرورة احترام استقلالية تحرير المواد الإعلامية والإدارة الذاتية لوسائط الإعلام؛
    They are intended to uphold the independence of the judiciary. UN وقد حرصت تلك الأحكام على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء.
    Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد.
    :: Enhancement of the capacity of the Judicial Service Commission to ensure the independence of the judiciary UN :: تعزيز قدرة لجنة الخدمات القضائية على ضمان استقلالية السلطة القضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more