"'international" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة الدولية
        
    • للمنظمة الدولية
        
    • دولية في
        
    • الدولي التي تتبعها
        
    • الأصلية الدولي
        
    • الدولية التي تعهدت
        
    • الدولية التي تقع
        
    Meanwhile, the International Organization for Cooperation in Evaluation is playing a growing role in managing the partnership. UN وفي الوقت ذاته، تقوم المنظمة الدولية للتعاون في مجال التقييم بدور متزايد في إدارة الشراكة.
    Elements of an internationally wrongful act of an International organization UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the International organization is required to do, or not to do, under International law. UN كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي.
    :: Ambassador William Lacy Swing, Director General, International Organization for Migration UN :: السفير وليام ليسي سوينغ، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    The Conference recognized the critical necessity of establishing International standards in natural risk management, sustainable development and water management. UN وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه.
    The same chapter also deals with coercion by an International organization that is a member of the coerced organization. UN ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن المنظمة الدولية التي تكون هي عضواً في المنظمة المُكرَهة.
    Circumvention is more likely to occur when the International organization is not bound by the International obligation. UN فحدوث تفادي الوفاء بالالتزام يكون أكثر احتمالاً عندما لا تكون المنظمة الدولية مقيدة بالتزام دولي.
    Acknowledgement of attribution is certainly not a frequent event, either by a State or by an International organization. UN والإقرار بالإسناد ليس حدثا متواترا بكل تأكيد، سواء من جانب الدولة أو من جانب المنظمة الدولية.
    For too long, we in this house believed that there were no serious challengers to this model of International organization. UN ونحن في هذه القاعة اعتقدنا لمدة طويلة جدا أن نموذج المنظمة الدولية هذا لا يواجه أي تحديات صعبة.
    In that context, Nauru strongly supports Taiwan's campaign for meaningful participation in the International Civil Aviation Organization. UN وفي هذا السياق، تؤيد ناورو بقوة حملة تايوان من أجل مشاركة فعالة في المنظمة الدولية للطيران المدني.
    Observer status for the International Emergency Management Organization in the General Assembly UN منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Article 11. International obligation in force for an International organization 101 UN المادة 11 الالتزام الدولي النافذ الواقع على المنظمة الدولية 128
    Elements of an internationally wrongful act of an International organization UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    Characterization of an act of an International organization as internationally wrongful UN تكييف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دولياً
    Conduct acknowledged and adopted by an International organization as its own UN التصرف الذي تعترف به المنظمة الدولية وتتبناه باعتباره صادراً عنها
    Observer status for the International Emergency Management Organization in the General Assembly UN منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب في الجمعية العامة
    William Lacy Swing, Director General, International Organization for Migration UN وليام لاسي سوينغ، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    Mr. William Lacy Swing, Ambassador, Director General, International Organization for Migration UN السيد وليم ليسي سوينغ، سفير، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    Mr. William Lacy Swing, Ambassador, Director General, International Organization for Migration UN السيد وليم ليسي سوينغ، سفير، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an International security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    Cancellation of foreign debt, reduced rates of interest and similar measures should be part of States' International cooperation policies and obligations. UN ويجب أن يكون إلغاء الديون الخارجية وخفض معدلات الفائدة المالية وأي تدبير آخر من هذا القبيل جزءاً من سياسة التعاون الدولي التي تتبعها الدول ومن التزاماتها.
    International Indigenous Peoples Summit on Sustainable Development UN مؤتمر قمة الشعوب الأصلية الدولي للتنمية المستدامة
    The Government continues its work to achieve full respect for their rights, in accordance with the International commitments it has assumed. UN ويتواصل بذل جهود من أجل تحقيق الإعمال التام لجميع هذه الحقوق، وفقاً للالتزامات الدولية التي تعهدت بها بوليفيا.
    Russian legislation also fully reflected the country's International obligations to combat enforced disappearances. UN ويورد التشريع الروسي أيضاً الالتزامات الدولية التي تقع على عاتق البلد لمكافحة حالات الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more