"'ll change" - Translation from English to Arabic

    • سيغير
        
    • ستغير
        
    • سيتغير
        
    • سأغير
        
    • سوف تغير
        
    • ستتغير
        
    • سيغيّر
        
    • سأتغير
        
    • ستغيرين
        
    • سيتغيّر
        
    • سوف يتغير
        
    • ستغيّر
        
    • سنغير
        
    • سَتَتغيّرُ
        
    • سأغيّر
        
    Jane alters something to see if it'll change the outcome. Open Subtitles جاني تذكر شيء.. لكي ترى هل هذا سيغير الاتي
    But they're not working on something that'll change the world. Open Subtitles لكنهم لا يعملون على اختراعات ستغير العالم كما نعرفه
    I think that'll change when you learn what I'm here for. Open Subtitles أعتقد أن رد فعلكم سيتغير عندما تعرفون لماذا أنا هنا
    Fine, I'll change your diaper, but when you grow up, you're going to have to return the favor. Open Subtitles حسناً، سأغير حفاضتكِ، لكن عندما تكبرين سيكون عليكِ أن تردي المعروف
    Maybe you'll change your mind about what it takes to get what you want. Open Subtitles ربما سوف تغير رأيك ما يلزم للحصول على ما تريد.
    Once people learn that he is an excellent surgeon, they'll change their minds. Open Subtitles عندما يعلمون أنّه جرّاح ممتاز ستتغير آرائهم
    I'm willing to cut your clients a check that'll change their lives and you're too stupid to see it. Open Subtitles أنا مستعد لتوقيع شيك لعملائك سيغير حياتهم و أنت في قمة الغباء لترى ذلك.
    When you're dragging a urine-filled sleeping bag to the garbage at 3:00 AM, that'll change your tune. Open Subtitles عندما تجرين وسادات النوم مليئة بالبول إلى مقلب القمامة الساعة 3: 00 صباحاً سيغير ذلك نبرة صوتك
    He'll lie low, he'll change his appearance, but eventually, he will pick up a blade, and he will find another young blonde. Open Subtitles سيختبأ و سيغير من مظهره لكن في نهاية المطاف ، سيمسك بشفرة و سيجد شابة شقراء أخرى.
    See, you'll change our water's path, but we'll change your very shape. Open Subtitles أنتَ ستغير مجرى مياهنا لكننا سنغير شكلكَ
    You think she'll change her mind about seeing him? Open Subtitles أتعتقدين أنهــا ستغير رأيهــا حول رؤيتــه ؟
    This bariatric program came to the hospital, and my doctor considered me for surgery that'll change my life for the better. Open Subtitles برنامج علاج البدانة جاء للمستشفى وطبيبتي أقنعتني إلى جراحة ستغير حياتي للأفضل
    Why I don't feel like working anymore, but it'll change. Open Subtitles ولا لماذا لم أعد أعمل، ولكن كل شيء سيتغير.
    But once the truth comes out, I suspect that'll change. Open Subtitles لكن عندما تظهر الحقيقة، انا اراهن ان هذا سيتغير.
    I'll change the locks, I have a gun, and I made it pretty clear to him this time that he'd better not mess with me. Open Subtitles سأغير الأقفال ولدي سلاح وأوضحت له هذه المرة أنه لن يعبث معي مجدداً
    Well, maybe she'll change her mind after I turn her world into a sphincter-loosening nightmare. Open Subtitles حسنا، ربما أنها سوف تغير رأيها بعد أنتقل عالمها إلى كابوس تخفيف العضلة العاصرة.
    Edith, I know we haven't always got along, and I doubt things' ll change much in the future, but today I wish you all the luck in the world. Open Subtitles وأشكّ أن الأمور ستتغير كثيراً في المستقبل لكن اليوم أتمنى لكِ كل التوفيق الذي في العالم
    Well, when half the Spanish Armada arrive to join it, he'll change his mind. Open Subtitles حسناً عندما يأتِ نصف الأسطول الحربي الأسباني لينضم إليها . سيغيّر رأيه
    It's not just about losing these... there'll be chemo and I can't take my hormones... and I'll change. Open Subtitles انه ليس بخصوص خسارت هذه سيكون هناك علاج كيميائي ولن أخذ جرعات الهرمون و سأتغير
    Or do you believe that you'll change something with your grand theory? Open Subtitles أم هل تؤمنين أنكِ ستغيرين شيئا عبر نظريتك العظيمة؟
    Well, maybe she's hanging on, hoping that he'll change. Open Subtitles حسناً، ربّما تسكّع معه، على أمل أنّه سيتغيّر.
    Is there any chance it'll change for the better? Open Subtitles أيوجد مجال بأنه سوف يتغير إلى الأفضل ؟
    You think if she sees who her replacement's gonna be, she'll change her mind about coming back? Open Subtitles تعتقدين أنّها إن رأت من سيكون بديلها، ستغيّر رأيها بشأن العودة؟
    There's no chance you'll change your mind, is there? Open Subtitles ليس هناك فرصة أنت سَتَتغيّرُ رأيك، هَلْ هناك؟
    I'll change my emergency contact. Open Subtitles سأغيّر الشخص الذي يتصلون به في حال وقع طارئ ما لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more