"'perceptions of" - Translation from English to Arabic

    • تصورات
        
    • لتصورات
        
    The cholera outbreak and the allegations of sexual abuse against MINUSTAH personnel contributed to negative perceptions of the Mission. UN وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة.
    We hope that this event has permanently changed the perceptions of many about Africa. UN ونأمل أن يكون هذا الحدث قد غير بصورة دائمة تصورات الكثيرين عن أفريقيا.
    There was no country or civilization where freedoms, human rights and equality were not of major importance, but there were different perceptions of these issues. UN فليس هناك بلد أو حضارة لا تكتسي فيها الحريات وحقوق الإنسان والمساواة أهمية كبرى، لكن هناك تصورات مختلفة لهذه القضايا.
    Moreover, a survey was conducted, in all provinces, to collect the different perceptions of citizens regarding various matters of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك أجري استقصاء في جميع المقاطعات للوقوف على تصورات المواطنين المختلفة لمسائل شتى تتعلق بحقوق الإنسان.
    This adds perspective to the self-assessed perceptions of UNDP in terms of the criticality of results in these areas. UN وهذا يضيف بعدا لتصورات التقييم الذاتي للبرنامج من حيث مدى أهمية النتائج التي تحققت في هذين المجالين.
    35. OIOS found that the population of Côte d'Ivoire had varied perceptions of the progress achieved by UNOCI in undertaking each of its mandated elements. UN 35 - وتبين للمكتب أن سكان كوت ديفوار لديهم تصورات مختلفة عن مدى ما حققته البعثة من تقدم في كل عنصر من عناصر ولايتها.
    Unclear leadership direction is resulting in perceptions of inefficient utilization of resources UN عدم وضوح التوجهات القيادية يؤدي إلى تصورات تتسم بعدم استخدام الموارد بكفاءة
    It is possible to make the transition from a conception of the world based on risk and perceptions of threats to one that is based on trust and solidarity. UN ومن الممكن أن ننتقل من مفهوم لعالم يرتكز على المخاطرة وعلى تصورات تنطوي على تهديدات إلى مفهوم يرتكز على الثقة والتضامن.
    Derogatory stereotypes of criminality colour wider societal perceptions of Afro-Guyanese individuals and communities. UN وتتلون تصورات المجتمع بوجه عام بقوالب نمطية عن الإجرام تنتقص من قدر الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي أفراداً وجماعات.
    Recent research had shown that young peoples' perceptions of the roles of men and women had not changed significantly. UN وقد بينت بحوث أجريت مؤخرا أن تصورات الشباب لأدوار الرجل والمرأة لم تتغير تغيرا ملموسا.
    :: Variables measuring women's and girls' perceptions of their physical security UN :: متغيرات لقياس مدى تصورات النساء والفتيات بشأن أمنهن البدني
    Consequently, implementing this Strategy will require engagement with populations that have differing perceptions of the conflict. UN ومن ثم فإن تنفيذ هذه الاستراتيجية سيتطلب التواصل مع قطاعات سكانية لديها تصورات مختلف للنزاع.
    This method is based on the general conclusions of the studies conducted on perceptions of the dimensions of urban and rural poverty. UN وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري.
    It reflects the perceptions of the participants, concentrating on ideas echoed by a sufficient number of participants to qualify as a trend in opinion. UN وتنعكس في التقرير تصورات المشاركين، مع التركيز على الأفكار التي رددها عدد كاف من المشاركين لكي تستحق أن يتم اعتبارها اتجاها للآراء.
    The Panel members had visited a number of countries in Africa and Asia to gather perceptions of the Programme of Action by all stakeholders. UN وقام أعضاء الفريق بزيارة عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا لجمع تصورات جميع أصحاب المصلحة لبرنامج العمل.
    Information-gathering exercises should also include discussions of perceptions of threat and “radiophobia”. UN كما ينبغي أن تشمل عمليات جمع المعلومات إجراء مناقشات عن تصورات الناس للتهديد والخوف المرضي من الإشعاع.
    However, it is evident that there exist differences in the perceptions of the two sides in respect of the application of the rule, so that negotiations are necessary regarding this matter. UN بيد أنه يبدو واضحا أن هناك تباينات في تصورات الجانبين بصدد تطبيق القاعدة، ومن ثم فإن المفاوضات ضرورية بصدد هذه المسألة.
    Special programmes and grants should be established to transform radically the perceptions of the criminal justice system, so that it becomes sensitive to human rights violations. UN ويجب وضع برامج ومنح خاصة لتحويل تصورات نظام العدالة الجنائية تحويلاً جذرياً كي يصبح أكثر وعياً بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Other partners' perceptions of UNDP contributions to national capacity development were equally high. UN وكانت تصورات شركاء آخرين عن مساهمات البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات الوطنية عالية أيضا.
    An internal staff survey in 2004 contained disturbing perceptions of management weaknesses. UN ففي استقصاء داخلي للموظفين أجري عام 2004 وردت تصورات مقلقة عن جوانب قصور الإدارة.
    Disarmament does not occur in a vacuum: it responds to perceptions of security and regional and global scenarios. UN فنزع السلاح لا ينشأ من فراغ: وإنما يستجيب لتصورات أمنية ولسيناريوهات إقليمية وعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more