Responses provided to media queries. Press briefings and press releases. | UN | الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية |
The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. | UN | وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات. |
Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. | UN | ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام. |
Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. | UN | ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام. |
The Secretary of the Committee responded to queries raised. | UN | ورد أمين اللجنة على ما طرح من استفسارات. |
The Secretary of the Council responded to queries raised. | UN | ورد أمين المجلس على ما طرح من استفسارات. |
The Secretariat receives numerous queries concerning official maritime limits and boundaries. | UN | وتتلقى الأمانة العامة عدة استفسارات بشأن التخوم والحدود البحرية الرسمية. |
He recalled that he had previously invited members to submit queries for the elaboration of the review. | UN | وذكر بأنه سبق أن دعا الأعضاء لتقديم أي استفسارات لديهم تساعد في وضع تفاصيل المراجعة. |
No response to those queries had been received to date. | UN | ولم يتم تلقي أية استفسارات بشأن ذلك حتى تاريخه. |
Please do not hesitate to contact me should you have any further clarifications or queries on this matter. | UN | وأرجو ألا تترددوا في الاتصال بي إذا ما احتجتم إلى أي مزيد من التوضيح أو كانت لديكم استفسارات أخرى. |
Responses provided to media queries; press briefings, press releases | UN | الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية |
In that regard, the Basel Secretariat should be invited to attend the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group, to respond to queries by the Parties as needed. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي دعوة أمانة بازل إلى حضور الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للرد على أية استفسارات توجهها الأطراف حسب مقتضى الحال. |
70. queries were raised regarding the remaining obstacles to knowledge management. | UN | 70 - وطُرحت استفسارات بشأن العقبات المتبقية بشأن إدارة المعارف. |
queries on the AGG* 2640 | UN | استفسارات بشأن القانون العام للمعاملة المتساوية |
There were no comments or queries on the report of the field visit to Kazakhstan. | UN | ولم تُقدم تعليقات أو استفسارات بشأن تقرير الزيارة الميدانية إلى كازاخستان. |
The Board provided the opportunity for queries and comments to be addressed to the secretariat and furthermore organized a call for public inputs on the PoA. | UN | وأتاح المجلس الفرصة لتوجيه استفسارات وتعليقات إلى الأمانة كما نظم نداء إلى تقديم إسهامات عامة بشأن برامج الأنشطة. |
Occasional queries were, however, made by Ivorian Customs on specific cargo with neighbouring customs administrations. | UN | إلا أن الجمارك الإيفوارية قدمت استفسارات عرضية لإدارات جمارك البلدان المجاورة بشأن حمولات معينة. |
Moreover, the Office Spokesperson has addressed press queries on a regular basis. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن المتحدثة باسم مكتب المدعي العام ترد على استفسارات الصحافة بانتظام. |
Responses provided to media queries; press briefings, press releases. | UN | الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية. |
Each of the presentations was followed by lively question and answer sessions, in which participants directed pertinent queries to the speakers. | UN | وأعقبت كلاً من العروض جلسات تفاعلية من الأسئلة والأجوبة طرح فيها المشاركون استفسارات ذات صلة على المتكلمين. |