"'queries" - Translation from English to Arabic

    • استفسارات
        
    Responses provided to media queries. Press briefings and press releases. UN الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية
    The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. UN وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات.
    Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. UN ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام.
    Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. UN ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام.
    The Secretary of the Committee responded to queries raised. UN ورد أمين اللجنة على ما طرح من استفسارات.
    The Secretary of the Council responded to queries raised. UN ورد أمين المجلس على ما طرح من استفسارات.
    The Secretariat receives numerous queries concerning official maritime limits and boundaries. UN وتتلقى الأمانة العامة عدة استفسارات بشأن التخوم والحدود البحرية الرسمية.
    He recalled that he had previously invited members to submit queries for the elaboration of the review. UN وذكر بأنه سبق أن دعا الأعضاء لتقديم أي استفسارات لديهم تساعد في وضع تفاصيل المراجعة.
    No response to those queries had been received to date. UN ولم يتم تلقي أية استفسارات بشأن ذلك حتى تاريخه.
    Please do not hesitate to contact me should you have any further clarifications or queries on this matter. UN وأرجو ألا تترددوا في الاتصال بي إذا ما احتجتم إلى أي مزيد من التوضيح أو كانت لديكم استفسارات أخرى.
    Responses provided to media queries; press briefings, press releases UN الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية
    In that regard, the Basel Secretariat should be invited to attend the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group, to respond to queries by the Parties as needed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعوة أمانة بازل إلى حضور الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للرد على أية استفسارات توجهها الأطراف حسب مقتضى الحال.
    70. queries were raised regarding the remaining obstacles to knowledge management. UN 70 - وطُرحت استفسارات بشأن العقبات المتبقية بشأن إدارة المعارف.
    queries on the AGG* 2640 UN استفسارات بشأن القانون العام للمعاملة المتساوية
    There were no comments or queries on the report of the field visit to Kazakhstan. UN ولم تُقدم تعليقات أو استفسارات بشأن تقرير الزيارة الميدانية إلى كازاخستان.
    The Board provided the opportunity for queries and comments to be addressed to the secretariat and furthermore organized a call for public inputs on the PoA. UN وأتاح المجلس الفرصة لتوجيه استفسارات وتعليقات إلى الأمانة كما نظم نداء إلى تقديم إسهامات عامة بشأن برامج الأنشطة.
    Occasional queries were, however, made by Ivorian Customs on specific cargo with neighbouring customs administrations. UN إلا أن الجمارك الإيفوارية قدمت استفسارات عرضية لإدارات جمارك البلدان المجاورة بشأن حمولات معينة.
    Moreover, the Office Spokesperson has addressed press queries on a regular basis. UN ويُضاف إلى ذلك أن المتحدثة باسم مكتب المدعي العام ترد على استفسارات الصحافة بانتظام.
    Responses provided to media queries; press briefings, press releases. UN الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية.
    Each of the presentations was followed by lively question and answer sessions, in which participants directed pertinent queries to the speakers. UN وأعقبت كلاً من العروض جلسات تفاعلية من الأسئلة والأجوبة طرح فيها المشاركون استفسارات ذات صلة على المتكلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more