"'re no longer" - Translation from English to Arabic

    • لم تعد
        
    • لم نعد
        
    • لم يعودوا
        
    • أنت لم تعودي
        
    • لم تعُد
        
    • أنكِ لم تعودي
        
    What are your plans now that you're no longer engaged? Open Subtitles ماهي خططك الآن, بما أنكَ لم تعد مرتبطاً ؟
    - It also means you're no longer allowed to "Trager" me. Open Subtitles هذا يعني أيضا ً لم تعد مرغوبا ً عند تريغر
    You're no longer bound to the Dutchman. You're free. Open Subtitles أنت لم تعد مرتبطاً بالهولندي الطائر أنت حر
    Thank you. You may go. You're no longer needed. Open Subtitles شكراً لكِ، يمكنكِ الذهاب، لم نعد بحاجة لكِ.
    The Americans feel we're no longer fit for purpose. Open Subtitles الأمريكان يشعرون أننا لم نعد مناسبين لهذا الغرض.
    We need to stay informed of what they're thinking, what they're doing, and what they're no longer telling us. Open Subtitles نحن بحاجة إلى البقاء على علم بما يفكرون فيه ماذا يفعلون وما لم يعودوا يبوحون لنا به
    You're no longer my plus one to the Canadian Grammys. Open Subtitles أنت لم تعودي ضيفي في . " حفلة جوائز " القرامي الكندية
    Which is why you're no longer responsible for him. Open Subtitles و لهذا السبب أنت لم تعُد مسئولاً عنه
    But for all that, you're no longer in a hurry, are you? Open Subtitles لكن لهذا كله لم تعد على عجلة من أمرك، أليس كذلك؟
    For one thing, you haven't told him you're no longer being paid to serve as his sober companion. Open Subtitles لشيء واحد، لم تكن قد قال له أنك لم تعد كونها المدفوعة لتكون بمثابة رفيقه الرصين.
    What happens when she finds out you're no longer a pro bowler? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تكتشف بأنك لم تعد لاعب بولنغ محترف ؟
    I gather you're no longer upset with her for using gateway profanity? Open Subtitles أنا جمع أنك لم تعد بالضيق معها لاستخدام بوابة الألفاظ النابية؟
    They believe you're no longer necessary to this company. Open Subtitles يظنون إنّك لم تعد ضرورياً لهذه الشركة بعد.
    Ruiz is gonna sit this one out. You're no longer interim. Open Subtitles .رويز هو سيعطي انطلاقة هذا التحقيق .لم تعد مؤقتاً
    He knows that now you're no longer the head of the underworld or anything else, we don't need him anymore. Open Subtitles لأنه يعلم أنك لم تعد موجودا بعد الآن رئيس العالم السفلي أو أي شيء آخر نحن لسنا بحاجة له بعد الآن
    Now that we're no longer in danger of being tracked, we can resume course to their original destination. Open Subtitles والآن بعد أن لم نعد في خطر أن نتعقب، يمكننا استئناف بالطبع إلى وجهتهم الأصلية.
    After everything I've seen, it's become pretty obvious that we're no longer living in that first, unspoiled depiction of Eden. Open Subtitles بعد كل ما شهدت أصبحت بغاية الاقتناع بأننا لم نعد نعيش بالجزء الأول من اللوحة التي تصور جنة عدن
    So you put those qualities alongside my contacts and my reputation, and the fact that we're no longer under the thumb of the Yakuza, think of the profit we could make. Open Subtitles لذا إن وضعتم هذه الصفات مع معارفي وسمعتي، وحقيقة أننا لم نعد
    Rest assured, they're no longer part of the process. Open Subtitles كونوا على يقين، أنهم لم يعودوا جزء من هذه العملية.
    Either way, you're no longer of any use to me. Open Subtitles - على أية حال أنت لم تعودي -تلزمني بعد ألان
    I've come to tell you that you're no longer in danger- Open Subtitles لقد جئت لأقول لكِ أنكِ لم تعودي في أي خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more