"'re telling me" - Translation from English to Arabic

    • تقول لي
        
    • أتخبرني
        
    • تقولين لي
        
    • أنت تخبرني
        
    • أتقول لي
        
    • تقوله لي
        
    • أتقولين لي
        
    • تخبرني أن
        
    • تخبرني به
        
    • أتخبرينني
        
    • وتخبرني
        
    • وتقول لي
        
    • أنتِ تخبريني
        
    • أتخبريني
        
    • تطلب مني
        
    - You're telling me there's two hundred grand in that bag? Open Subtitles أنت تقول لي أن هنالك 200 ألف في تلك الحقيبة؟
    You're telling me you have no idea where he went, Open Subtitles أتخبرني بأن ليس لديكَ أية فكرة، عن مكان ذهابه
    - You're telling me you never tried to leave? Open Subtitles أنتِ تقولين لي أنكِ لم تحاولي أبدًا الخروج؟
    And you're telling me you don't record those infractions? Open Subtitles و أنت تخبرني أنَّك لاتسجل كل تلك المخالفات؟
    You're telling me that people are hacking private chats? Open Subtitles أتقول لي أن هنالك أشخاص يخترقون المحادثات الخاصّة؟
    How do I know that what you're telling me, is for real? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن ما كنت تقوله لي حقيقي؟
    Now you're telling me you think the Arrow is innocent? Open Subtitles الآن أنت تقول لي كنت أعتقد أن السهم بريء؟
    So, you're telling me Calista Raines is some kind of black widow? Open Subtitles لذلك، وأنت تقول لي كاليستا رينز هو نوع من الأرملة السوداء؟
    Okay, so you're telling me that if you told me you saw him, you'd be thrown back in prison. Open Subtitles حسنا، لذلك أنت تقول لي أن لو قلت لي أنك رأيته، هل سيكون الى الخلف في السجن.
    You're telling me this guy killed two of our men and took off with all the platinum? Open Subtitles أتخبرني أنّ هذا الرّجل قتل رجليْن من رجالنا وهربَ ومعه البلاتين؟ لربّما هذا حظّ المُبتدئين.
    So you're telling me you want to take it? Open Subtitles لذا أتخبرني بأنكَم تريدونَ القبولَ بذلك؟
    You're telling me lice see an innocent child in a dirty home drinking a sweet soda and they don't want in on that? Open Subtitles أتخبرني إن رأى القمل طفلاً بريئاً في منزل قذر يشرب المشروبات الغازية ولا يريدون أن يشاركوا بذلك؟
    You're telling me there is a ghost inside that thermos? Open Subtitles أنتِ تقولين لي أنّه هناك شبح داخل هذا الوعاء؟
    Wait, you're telling me you don't know anyone who's had breast cancer? Open Subtitles مهلاً، هل تقولين لي أنكِ لا تعرفين أحد مصاب بسرطان الثدي؟
    No, I just want to see if you're telling me the truth. Open Subtitles لا , اريد ان اعرف ان كنتي تقولين لي الحقيقه فحسب
    You're telling me there was a firefighter in the victim's bedroom. Open Subtitles أنت تخبرني أن كان هناك إطفائي في غرفة نوم الضحية
    So you're telling me all of her bizarre behaviors have an organic basis? Open Subtitles إذن أتقول لي أن كل هذه التصرفات الغريبة سببها عضوي ؟
    I could either accept that you really believe what you're telling me is true and take you to the nearest psychiatric hospital. Open Subtitles بإمكاني تقبل أنك فعلاً تصدق ما تقوله لي و آخذك إلى أقرب مستشفى نفسية
    You're telling me my father offered you $ 100,000 against your will? Open Subtitles أتقولين لي إن أبي عرض عليك 100 ألف دولار رغم رفضك
    You're telling me that this burnout used repressed memories Open Subtitles هل تخبرني أن هذا المختل استغل ذكريات مكبوتة
    But what you're telling me is not a view of things. Open Subtitles و لكن ما تخبرني به ليس وجه نظرك عن الأشياء
    You're telling me you can smell "newly-turned"? Open Subtitles أتخبرينني أنك تستطيعين شم رائحة المتحولين الجدد؟
    I've worked on this for 2 years, and you're telling me to start over? Open Subtitles عملت على هذا لمدة سنتين، وتخبرني أن نبدأ من البداية؟
    I got 300 people down there and you're telling me you only got 200 pays. Open Subtitles لديّ 300 زبون بالأسفل وتقول لي أنّ 200 فقط دفعوا لك؟
    You're telling me that I can't see my friends? Open Subtitles هل أنتِ تخبريني أني لا أستطيع رؤية صديقاتي؟
    So, you're telling me that biologically Open Subtitles اذاً ، أتخبريني انه من الناحية البيولوجيه
    Calm down. I am calm, but this is the third time you're telling me to rewrite my draft. Open Subtitles أنا هادئة، و لكنها المرة الثالثة التي تطلب مني فيها إعادة كتابة مسودتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more