I'm still being paid, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | انا لا ازال اتلقى الاجر, اذا هذا ما يقلقك |
We're not here to burn it down, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لحرقها، إذا كان هذا ما يقلقك. |
If you're worried about the numbers, maybe I better handle it alone. | Open Subtitles | إذا أنت قلق بشأن الأعدادِ، رُبَّمَا من ألافضل ان أُعالجُه لوحدي. |
There are no recording devices or cameras in this room, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | لا وجود لأيّ مسجلات صوتية ،أو كامرات في هذه الغرفة إن كان ذلك ما يقلقكِ |
If it's money that you're worried about, then don't. | Open Subtitles | اذا كان كل ما يقلقك هو المال فلا داعي للقلق |
I'm not reaching for any more pills, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | لن أحاول إستخدام المزيد من الحبوب. إذا ماكان هذا ما يقلقك. |
You still got time to take him shopping before your sister's wedding, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | مازال أمامك الوقت لأخده للتسوق قبل حفل زفاف أختك، إذا كان هذا ما يقلقك. |
Bill is not going to run off with Virginia, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | بيل لن يخونك ابداً مع فيرجينيا اذا كان هذا ما يقلقك |
- I didn't kill the old lady upstairs, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | لم اقتل العجوز في الطابق العلوي اذا كان هذا ما يقلقك |
This will be perfect. Look, if it's money you're worried about, | Open Subtitles | سيكون هذا رائعاً، اسمع لو كان المال هو ما يقلقك فسأتولى الأمر |
If you're worried about the money, we can all work for free just for a few months. | Open Subtitles | إذا أنت قلق بشأن المال، نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ العمل مجاناً فقط لبضعة شهور. |
You've had a brilliant career despite your mental illness, but now you've relapsed, and you're worried about your reputation if people find out that you're here. | Open Subtitles | فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا |
U're worried about all those skeletons in your closet, but you have full immunity. | Open Subtitles | أنت قلق بشأن أسرار ماضيك لكن عندك حصّانه كاملة |
I didn't spit in it if that's what you're worried about. | Open Subtitles | لم أبصق داخلها إذا كان هذا ما يقلقكِ. |
You're worried about getting fired because you can't satisfy Dr. Brennan, right? | Open Subtitles | والحصول على وظيفة جيّدة حتى أستطيع سداد ذلك الدين أنت قلق من التعرّض للطرد، لأنّك لا تستطيع إرضاء الد. |
Just because you're worried about your marriage, everyone's gonna cheat. | Open Subtitles | فقط لأنك قلقة على زواجك تعتقدين بأن الجميع خونة |
Look, the people who sent me back... they're worried about your timeline. | Open Subtitles | إن الذين أرسلونى إلى هنا قلقون بشأن حدوث تغير فى زمنك |
I mean--I don't have a gun, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | اعني,ليس معي مسدس ان كان ذلك ما تقلق بشأنه |
It doesn't change anything, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | ،لن يغير أيّ شيء إن كان هذا ما تقلقين بشأنه |
I hand-deliver a hot girl to you and you're worried about work? | Open Subtitles | لقد أعطيتك فتاة مُثيرة، وأنت قلق حيال العمل ؟ |
You're worried about votes. You should be worried about lives. | Open Subtitles | أنتم قلقين بشأن الأصوات يجب أن تقلقوا بشأن الحياة |
She hasn't taken up with me, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | هي ما تداخلت معي إذا كان ذلك ما أنت قلق بشأنه |
If you're worried about what happened during the interrogation, don't. | Open Subtitles | إذا أنت قلق حول الذي حدث أثناء الإستجواب، لا. |
You're worried about the poor, innocent, frail creature who can hardly take care of herself on the street? | Open Subtitles | أنت قلق على تلك الضعيفه الطيبه وغير مصدق أنها تستطيع الاعتناء بنفسها في الشوارع |
I want to know what guy you've got in your head that you're worried about your boobs for. | Open Subtitles | أريد معرفة مَن الرجل الذى يدور فى مُخيّلتكِ والذى أنتِ قلقة بشأن ثدييكِ لأجله |
What she said, if that's what you're worried about. | Open Subtitles | ما قالته، إذا كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه |