The Security Council, in particular, has very recently welcomed Ethiopia's acceptance of the OAU proposals for a framework agreement. | UN | وقام مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، بالترحيب مؤخرا جدا بقبول إثيوبيا لمقترحات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن وضع اتفاق إطاري. |
They also welcomed the Congo's acceptance of the recommendation on the respect of the provisions of the criminal code regarding torture. | UN | ورحبا أيضاً بقبول الكونغو التوصية المتعلقة باحترام أحكام القانون الجنائي بشأن التعذيب. |
It welcomed New Zealand's acceptance of recommendations relating to the Foreshore and Seabed Act. | UN | ورحبت المنظمة بقبول نيوزيلندا للتوصيات المتعلقة بقانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار. |
Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. | UN | ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
It welcomed Colombia's acceptance of many recommendations, but expressed concern at the increasing number of crimes against unionists, from 37 in 2007 to 45 in 2008. | UN | ورحب بقبول كولومبيا الكثير من التوصيات ولكنه أعرب عن القلق لازدياد عدد الجرائم ضد النقابيين: من 37 في عام 2007 إلى 45 في عام 2008. |
It recognized Mexico's acceptance of 83 recommendations, but noted that successive Mexican Governments had made similar commitments to address long-standing human rights issues without delivering effective results. | UN | وسلمت بقبول المكسيك لثلاث وثمانين توصية، لكنها لاحظت أن الحكومات المكسيكية المتعاقبة قدمت تعهدات مماثلة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان العالقة لكنها لم تحقق أية نتائج فعلية. |
It also welcomes President Yasser Arafat's acceptance of these proposals. | UN | وهو يرحب أيضا بقبول الرئيس ياسر عرفات لهذه المقترحات. |
It welcomes the Sudanese Government's acceptance of that draft. | UN | ويرحب بقبول حكومة السودان لمشروع الاتفاق ذاك. |
France, and through her Cambodia, relied on Thailand's acceptance of the map. | UN | ووثقت فرنسا، وكمبوديا من خلالها، بقبول تايلند للخريطة. |
Within this context we wish to welcome Iraq's acceptance of the return of United Nations inspectors. | UN | وفي هذا السياق نود أن نرحب بقبول العراق عودة مفتشي الأمم المتحدة. |
It welcomed Palau's acceptance of more than 64 recommendations during the session of the Working Group, 3 of which were made by Morocco. | UN | ورحّب بقبول بالاو أكثر من 64 توصية أثناء جلسة الفريق العامل، كان المغرب قد قدّم ثلاث توصيات منها. |
It also acknowledged Greece's acceptance of a number of recommendations, including the four recommendations made by the Republic of Moldova. | UN | واعترفت جمهورية مولدوفا بقبول اليونان عدداً من التوصيات من بينها أربع توصيات قدمتها جمهورية مولدوفا. |
It acknowledged Japan's acceptance of the recommendation to provide free secondary education for all. | UN | ونوهت بقبول اليابان للتوصية الداعية إلى توفير التعليم الثانوي المجاني للجميع. |
It also welcomed Côte d'Ivoire's acceptance of most of the recommendations, and called upon the international community to support Côte d'Ivoire in the implementation of its recommendations. | UN | كما رحبت بقبول كوت ديفوار معظم التوصيات، ودعت المجتمع الدولي إلى دعم كوت ديفوار في تنفيذ توصيات. |
Algeria welcomed Dominica's acceptance of its recommendation regarding the establishment of a juvenile justice system. | UN | ورحبت الجزائر بقبول دومينيكا توصيتها بشأن إنشاء نظام لقضاء الأحداث. |
Cameroon welcomed Ethiopia's acceptance of recommendations, many of which were already being implemented. | UN | ورحبت الكاميرون بقبول إثيوبيا للتوصيات التي يجري تنفيذ العديد منها فعلاً. |
While welcoming Kyrgyzstan's acceptance of many important recommendations, Human Rights Watch called upon international partners to assist Kyrgyzstan to implement them. | UN | ومع أن المنظمة ترحب بقبول قيرغيزستان العديد من التوصيات المهمة، فإنها ناشدت الشركاء الدوليين أن يساعدوا قيرغيزستان في تنفيذ تلك التوصيات. |
It acknowledged Turkey's acceptance of the four recommendations made by Algeria. | UN | وأقرت الجزائر بقبول تركيا أربع توصيات كانت قد قدمتها. |
It welcomed Turkey's acceptance of an important number of recommendations, including that put forward by Bahrain. | UN | ورحّبت بقبول تركيا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها التوصية التي قدمتها البحرين. |
Israel's acceptance of the Partition Plan was an essential condition for its admission to the membership of the United Nations. | UN | وكان اعتراف إسرائيل والتزامها بقرار التقسيم شرطا أساسيا لقبولها عضوا في الأمم المتحدة هذه. |
Ethiopia's acceptance of the Boundary Commission's decision is unequivocal and unconditional. | UN | إن قبول إثيوبيا بقرار لجنة الحدود هو قبول واضح وبلا قيد أو شرط. |