"'s aggression" - Translation from English to Arabic

    • عدوان
        
    • لعدوان
        
    • عدوانها عليها
        
    • العدوان الذي شنته
        
    • عدوانية
        
    • العدوان الذي تشنه
        
    In a judgment issued earlier that year, the European Court of Human Rights had determined that Armenia's aggression against Azerbaijan amounted to war crimes and crimes against humanity. UN وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    I am speaking of Georgia's aggression against South Ossetia and the consequences to which it has given rise. UN إنني أعني عدوان جورجيا على أوسيتيا الجنوبية والعواقب التي أدى إليها.
    Eritrea had accused Ethiopia of taking action which had endangered United Nations civilian and military personnel, but the fact was that the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) was in place because of Eritrea's aggression against Ethiopia. UN ولكن الحقيقة هي أن بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وأريتريا موجودة بسبب عدوان أريتريا على أثيوبيا.
    I wish to bring to your attention the grave danger that has struck the people of Eritrea as a result of Ethiopia's aggression against their country. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها شعب إريتريا نتيجة لعدوان إثيوبيا على بلده.
    The world community must condemn Armenia's aggression against a sovereign State and hold it accountable. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدين عدوان أرمينيا ضد دولة ذات سيادة وأن يحملها تبعة ذلك.
    The former Soviet Union's aggression in Afghanistan is long over. UN إن عدوان الاتحاد السوفياتي السابق على أفغانستان قد انقضى منذ وقت بعيد.
    No party other than the Government of Lebanon and its Permanent Representative to the United Nations can call on the Council to discuss the issue of Israel's aggression against Lebanon. UN وما من طرف، سوى حكومة لبنان وممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يستطيع دعوة المجلس لمناقشة مسألة عدوان اسرائيل على لبنان.
    We call upon the Security Council to condemn Armenia's aggression against Azerbaijan and hold it accountable for its actions. UN إننا ندعو مجلس اﻷمن إلى إدانة عدوان أرمينيا على أذربيجان وتحميلها مسؤولية أعمالها.
    In the course of the military action to resist Armenia's aggression, the military equipment of Azerbaijan's armed forces is being destroyed by hostile fire and captured as trophies by the enemy. UN فخلال اﻷعمال العسكرية التي تجري لمقاومة عدوان أرمينيا، تدمر المعدات العسكرية للقوات المسلحة اﻷذربيجانية بالنيران المعادية ويستولي عليها العدو بوصفها مغانم.
    (ii) Azerbaijan calls on the Joint Consultative Group to make its contribution to dealing with the consequences of Armenia's aggression against Azerbaijan by drawing up concrete measures regarding the use for this purpose of the inspection mechanism under the CFE Treaty. UN ' ٢ ' تدعو أذربيجان الفريق الاستشاري المشترك إلى أن يسهم في معالجة العواقب الناجمة عن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان وذلك باتخاذ تدابير محددة تتعلق باستخدام آلية التفتيش لهذا الغرض في إطار المعاهدة المتعلقة بالقوات التقليدية في أوروبا.
    The situation is urgent and the time has come for the Security Council to take resolute measures, in accordance with the Charter of the United Nations, to halt Armenia's aggression against Azerbaijan. UN إن الحالة لا تقبل تأجيلا، وقد آن اﻷوان ﻷن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير حازمة لوقف عدوان أرمينيا على أذربيجان وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    In the light of all the foregoing, I would request that these facts be taken into account by the Security Council when it meets to consider the question of Armenia's aggression against and occupation of Agdam district and other areas which have been part of Azerbaijani territory from time immemorial. UN وفي ضوء كل ما تقدم، أطلب إلى مجلس اﻷمن مراعاة هذه الوقائع عند اجتماعه للنظر في مسألة عدوان أرمينيا واحتلالها لمقاطعة أغدام والمناطق اﻷخرى التي كانت جزءا من اﻷراضي اﻷذربيجانية من قديم اﻷزل.
    Once again I am compelled to write to you in connection with the escalation of Azerbaijan's aggression against the Nagorny Karabakh Republic. UN لناغورني - كاراباخ إنني مضطر مرة أخرى ﻷن أكتب اليكم فيما يتعلق بتصاعد عدوان أذربيجان ضد جمهورية ناغورني - كاراباخ.
    - Condemn Armenia's aggression against Azerbaijan; UN - إدانة عدوان جمهورية أرمينيا على الجمهورية اﻷذربيجانية؛
    Before the former Soviet Union's aggression, agriculture used to contribute about 58 per cent of the national income and provided employment to 70 per cent of all manpower. UN وقبل عدوان الاتحاد السوفياتي السابق، كانت الزراعة تسهم بحوالي ٥٨ في المائة من الدخل القومي، وكانت توفر العمل لسبعين في المائة من القوة العاملة.
    But it reaffirmed that that was a consequence of Eritrea's aggression against Ethiopia. UN ولكنه يؤكد من جديد أن ذلك هو نتيجة لعدوان إريتريا على إثيوبيا.
    Indeed, our Organization will never accept a repetition of Iraq's aggression of 1990. UN فمنظمتنا لن تقبل مطلقا تكرارا لعدوان العراق في عام ١٩٩٠.
    Croatia's early and ongoing efforts have saved and cared for some 800,000 victims of Belgrade's aggression in Bosnia and Herzegovina. UN إن جهود كرواتيا السابقة والجارية حاليا قد انقذت ورعت حوالي ٨٠٠ ألف ضحية لعدوان بلغراد على البوسنة والهرسك.
    The Heads of State or Government declared that they held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure in Lebanon, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression in 2006. UN 285 - وحمّل رؤساء الدول والحكومات إسرائيل المسؤولية عن الخسائر البشرية والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان، وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عما لحق بهما من خسائر نتيجة عدوانها عليها في عام 2006.
    The current escalation resulting from Israel's aggression, violence and other unlawful measures warrants the immediate attention of the international community, including in particular the Security Council. UN إن التصعيد الحالي جراء العدوان الذي شنته إسرائيل، وما تقوم به من أعمال عنف وممارسات غير قانونية أخرى، يستدعي اهتماماً فورياً من المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن.
    It's about using your opponent's aggression to your own ends. Open Subtitles أترى ، الأمر يتلخص في استخدام عدوانية الخصم لصالحك
    This is yet another manifestation of Armenia's aggression, its direct involvement in the occupation of the territories and continued use of force against the Republic of Azerbaijan. UN وليس هذا الحادث سوى مظهر آخر من مظاهر العدوان الذي تشنه أرمينيا، وضلوعها المباشر في احتلال الأراضي ومواصلة استعمال القوة ضد جمهورية أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more