"'s alleged" - Translation from English to Arabic

    • المزعوم
        
    • يدعيه
        
    • المزعومة التي كان
        
    • المدَّعى
        
    • ادعاه
        
    • العام مما زعم من
        
    • ما ادعته
        
    The court then found that the buyer's alleged oral acceptance, if in fact given, would be valid under Article 18. UN وخلصت المحكمة إلى أن القبول الشفهي المزعوم للمشتري سيكون نافذا بموجب المادة 18 شريطة أن يكون قد قام به فعلا.
    Callixte Mbarushimana, the militia's alleged Executive Secretary, was based in France. UN ومن هؤلاء كاليكستي مباروشيمانا، الأمين التنفيذي المزعوم للميليشيا، والذي كان مقره في فرنسا.
    I would like to emphasize that Eritrea's alleged claim that Ethiopia is occupying its territory is a figment of its own imagination. UN وأود أن أشدد على أن ادعاء إريتريا المزعوم بأن إثيوبيا تحتل أرضها هو من نسج خيالها.
    Yet despite the European Union's alleged concern for the lot of its nationals, it has never issued a declaration. UN ولكن على الرغم من الحرص الذي يدعيه الاتحاد الأوروبي على مصير رعاياه، فإنه لم يصدر بيانا على الإطلاق بهذا الشأن.
    The State party further concludes that, given the low credibility of the complainant's claim for asylum, there is no information or evidence in support of her statement that she risks being subjected to ill-treatment and rape by Hutu militia in Burundi, because of her brother's alleged previous activities in the Sans Échec. UN وتخلص الدولة الطرف كذلك إلى أنه، بالنظر إلى ضعف مصداقية طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى، فلا توجد أية معلومات أو أدلة أخرى لدعم إفادتها بأنها ستواجه خطر التعرض لسوء المعاملة والاغتصاب على يد ميليشيا الهوتو في بوروندي بسبب الأنشطة المزعومة التي كان ينفذها شقيقها مع ميليشيا " Sans Échec " .
    2.10 On 2 June 1995, the author's alleged confession was the subject of a voir dire hearing by the High Court, at which the ASP, PC and author gave evidence, and the medical report was considered. UN 2-10 وفي 2 حزيران/يونيه 1995، كان الاعتراف المدَّعى لصاحب البلاغ موضوع جلسة استجواب تمهيدي من جانب المحكمة العليا، أدلى فيها مدير الشرطة المساعد ورجل الشرطة العسكرية وصاحب البلاغ بشهاداتهم ونُظِر فيها في التقرير الطبي.
    The Panel finds that the Claimant's alleged loss of revenue arose as a direct result of support provided by the Claimant in relation to the activities of the Allied Coalition Forces and their military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 45- يرى الفريق أن الكسب الفائت الذي ادعاه صاحب المطالبة كان نتيجة مباشرة للدعم الذي وفره لأنشطة قوات التحالف والرد العسكري الذي تصدت به هذه القوات لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    No tape recording of the author's alleged confession was provided; he did not sign any confession. UN ولم يقدم أي شريط مسجل للاعتراف المزعوم من صاحب البلاغ؛ ولم يوقع أي اعتراف.
    Kosovo Albanians held several demonstrations against seizures of weapons by KFOR and the Force's alleged anti-Kosovo Albanian attitude. UN فقد قام ألبان كوسوفو بعدة تظاهرات ضد القوة لضبطها أسلحة ولموقفها المناهض المزعوم من ألبان كوسوفو.
    On the issue of the registrar's alleged male fide, the State party claims that the author has failed to substantiate this allegation. UN وفيما يتعلق بسوء النية المزعوم للمسجل، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم ما يدل على صحة هذا الادعاء.
    It is implausible that a summons would be issued more than two years after the complainant's alleged escape from detention. UN ومن غير المعقول أن يصدر أمر باستدعائها إلى المحكمة بعد مرور أكثر من سنتين على فرارها المزعوم من الحبس.
    It is implausible that a summons would be issued more than two years after the complainant's alleged escape from detention. UN ومن غير المعقول أن يصدر أمر باستدعائها إلى المحكمة بعد مرور أكثر من سنتين على فرارها المزعوم من الحبس.
    The Uvira Military District Commander, interviewed by the United Nations team about Ekofo's alleged involvement, denied that he could have participated. UN وأنكر قائد مقاطعة أوفيرا العسكرية، الذي أجرى معه فريق الأمم المتحدة مقابلة بشأن التورط المزعوم لإيكوفو، أن يكون قد شارك فيها.
    The prosecution later produced this statement as evidence of the author's alleged confession. UN وقدمت النيابة العامة في وقت لاحق هذا البيان كدليل على الاعتراف المزعوم من جانب صاحب البلاغ.
    It found that there was no legal basis to claim compensation for the mother's alleged refusal to grant him access to his son. UN وقضت بأن مطالبته بتعويض لرفض الأم المزعوم زيارته لابنه لا تستند إلى أي أساس قانوني.
    The State party highlights the fact that despite the author's alleged fears of torture upon return to Mexico he requested a passport as early as 2005. UN وتشدّد الدولة الطرف على أنه رغم ما كان يدعيه صاحب الشكوى من مخاوف من التعرض للتعذيب لدى عودته إلى المكسيك فإنه كان قد طلب جواز سفر منذ عام 2005.
    The State party highlights the fact that despite the author's alleged fears of torture upon return to Mexico he requested a passport as early as 2005. UN وتشدّد الدولة الطرف على أنه رغم ما كان يدعيه صاحب الشكوى من مخاوف من التعرض للتعذيب لدى عودته إلى المكسيك فإنه كان قد طلب جواز سفر منذ عام 2005.
    4.11 As to whether any risk of torture currently exists, the complainant's alleged torture at the hands of PLO (an issue not initially raised) occurred some 30 years ago, a fact which must by now be deemed to lack relevance. UN 4-11 أما عن وجود مخاطر تعذيب حالياً فالتعذيب الذي يدعيه صاحب الشكوى على أيدي منظمة التحرير الفلسطينية (وهي قضية لم يثرها في البداية) حدث قبل نحو 30 عاماً، وهو أمر لا بد أنه فقد أهميته الآن.
    The State party further concludes that, given the low credibility of the complainant's claim for asylum, there is no information or evidence in support of her statement that she risks being subjected to ill-treatment and rape by Hutu militia in Burundi, because of her brother's alleged previous activities in the Sans Échec. UN وتخلص الدولة الطرف كذلك إلى أنه، بالنظر إلى ضعف مصداقية طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى، فلا توجد أية معلومات أو أدلة أخرى لدعم إفادتها بأنها ستواجه خطر التعرض لسوء المعاملة والاغتصاب على يد ميليشيا الهوتو في بوروندي بسبب الأنشطة المزعومة التي كان ينفذها شقيقها مع ميليشيا " Sans Échec " .
    The claimant claimed that it had agreed to build the logistical centre -- at considerable expense -- in reliance upon the first defendant's alleged agreement to extend the duration of the distributorship. UN وزعم المدَّعي أنه وافق على بناء المركز اللوجستي - بتكلفة كبيرة - استناداً إلى موافقة المدَّعى عليه الأول المزعومة على تمديد مدة اتفاق التوزيع.
    6.3 On the claims under articles 7, 10 and 14, paragraph (3) (g), the Committee noted that the author had provided detailed information about his brother's alleged torture and forced confession at the hands of investigation authorities. UN 6-3 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب المواد 7 و10 والفقرة 3(ز) من المادة 14، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قدم معلومات مفصلة عما ادعاه شقيقه من تعرضه للتعذيب والاعتراف القسري على أيدي السلطات المكلفة بالتحقيق.
    This is the only way to protect the Nouméa Accord and to pave the way for a real power-sharing. " 13 A few weeks later, broad discontent with RPCR's alleged lack of consultation in Government matters was also expressed by pro-independence UC member Cortot when he resigned his seat, thereby triggering new elections (see para. 19 above). UN وهذه هي الوسيلة الوحيدة لحماية اتفاق نوميا وتمهيد السبيل أمام التقاسم الحقيقي للسلطة " (13). وبعد ذلك بأسابيع قليلة، أعرب كذلك كورتو، وهو عضو في الاتحاد الكاليدوني المؤيد للاستقلال، عن الاستياء العام مما زعم من عدم قيام حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية بالتشاور في المسائل الحكومية، وذلك عند استقالته من البرلمان مما تسبب في إجراء انتخابات جديدة (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    7.10 With regard to the author's alleged sighe marriage, the State party confirms that the law in the Islamic Republic of Iran allows for such temporary forms of marriage. UN 7-10 وفيما يخص ما ادعته صاحبة البلاغ بشأن زواج الصيغة، تسلّم الدولة الطرف بأن القانون في إيران يجيز هذه الأشكال المؤقتة من الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more