"'s analysis" - Translation from English to Arabic

    • التحليل الذي أجراه
        
    • التحليل الذي أجرته
        
    • في تحليله
        
    • تحليل أجرته
        
    • تعرض تحليل
        
    • بتحليل طلب
        
    • التحليل الذي أعده
        
    • التحليل الذي قام به
        
    • فإن تحليل
        
    • تحليل أجراه
        
    I believe that Prince Zeid's analysis is a fair and honest account of a serious problem. UN وفي اعتقادي أن التحليل الذي أجراه الأمير زيد يمثل عرضا منصفا وأمينا لمشكلة جسيمة.
    The Board's analysis of the financial position of UN-Women as at 31 December 2012 revealed good financial health. UN وكشف التحليل الذي أجراه المجلس للمركز المالي للهيئة عن سلامة حالتها المالية.
    The Board's analysis indicates that UNRWA maintained average cash balances of $55.63 million during the biennium. UN ويبين التحليل الذي أجراه المجلس أن الأونروا احتفظت بأرصدة نقدية بلغ متوسطها خلال فترة السنتين 55.63 مليون دولار.
    Information from all of the above sources has been incorporated into the High Commissioner's analysis. UN وقد أدرجت المعلومات الواردة من جميع المصادر المشار إليها أعلاه في التحليل الذي أجرته المفوضة السامية.
    The continuing grave and deteriorating conditions since the special session reaffirm the validity of the framework and emphasis of the Special Rapporteur's analysis. UN واستمرار الظروف الخطيرة والمتدهورة منذ انعقاد الدورة الاستثنائية يؤكد من جديد سلامة الإطار الذي أخذ المقرر الخاص به في تحليله وما ركز عليه في ذلك التحليل.
    The Office's analysis revealed that 70 projects had qualified opinions with a total financial impact of $5.19 million. UN وكشف تحليل أجرته المفوضية أن 70 مشروعا قد صدرت بشأنها آراء مشفوعة بتحفظات ويبلغ مجموع أثرها المالي 5.19 مليون دولار.
    The Panel's analysis suggests that such attacks are likely to increase in the future. UN ويتبين من التحليل الذي أجراه فريق الخبراء أن هذه الهجمات من المرجح أن تزداد في المستقبل.
    The Administrator's analysis indicates that the existing structure, distribution of core resources, and mix of funding sources clearly take into account the levels of indicative planning figures and extrabudgetary resources. UN ويبين التحليل الذي أجراه مدير البرنامج أن الهيكل الحالي وتوزيع الموارد اﻷساسية، ومزيج موارد التمويل يراعى فيها جميعها بجلاء مستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    We endorse the United Nations Secretary-General's analysis that the continued deadlock in the Conference on Disarmament has ominous implications for our world and raises the risk that nuclear weapons will be acquired by terrorist networks. UN ونحن نؤيد التحليل الذي أجراه الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والذي يفيد بأن استمرار الجمود الحالي لمؤتمر نزع السلاح سيؤثر سلباً في عالمنا ويؤدي إلى مخاطر حيازة الشبكات الإرهابية للأسلحة النووية.
    UNCTAD's analysis further shows that ODA flows targeted at economic infrastructure contribute strongly to economic growth. UN ويتبين من التحليل الذي أجراه الأونكتاد أيضاً أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تستهدف البنية التحتية الاقتصادية تُسهم بقوة في النمو الاقتصادي.
    The Scotland Yard team's analysis shows that it took 1.6 seconds from the time of the first shot to the detonation of the bomb. UN ويظهر التحليل الذي أجراه فريق مباحث سكوتلانديارد أن الوقت الذي انقضى منذ الطلقة الأولى حتى انفجار القنبلة يبلغ 1.6 ثانية.
    The Board's analysis revealed that in six missions there was cash on hand of $87.5 million, while there were no liabilities or negligible liabilities. UN وكشف التحليل الذي أجراه المجلس أنه في ست بعثات، بلغت قيمة النقد الحاضر 87.5 مليون دولار، في حين لا توجد أي التزامات أو أن هناك التزامات تافهة القيمة.
    This documentation presents the results of the Division's analysis. UN وتعرض هذه الوثائق نتائج التحليل الذي أجرته الشعبة.
    6. At its thirty-third session, the Board adopted agreed conclusions which reflected satisfaction with the secretariat's analysis of development experiences and invited the secretariat to pursue this work. UN ٦- وقد اعتمد المجلس، في دورته الثالثة والثلاثين، استنتاجات متفقاً عليها تعكس شعوراً بالارتياح إزاء التحليل الذي أجرته اﻷمانة للتجارب اﻹنمائية، ودعا اﻷمانة إلى مواصلة هذا العمل.
    The IAEA's analysis to date indicates that the specifications of the aluminium tubes recently sought by Iraq appear to be consistent with reverse engineering of rockets. UN ويشير التحليل الذي أجرته الوكالة حتى الآن إلى أن مواصفات أنابيب الألومنيوم التي أراد العراق شراؤها مؤخرا تبدو متسقة مع الهندسة العكسية للصواريخ.
    15. Regarding the legal definition of immunity, his delegation agreed with the Special Rapporteur's analysis that immunity was a legal relationship which implied the right of the State official not to be subject to foreign jurisdiction and a corresponding obligation incumbent upon the foreign State concerned. UN 15 - وتحدث عن التعريف القانوني للحصانة، فقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في تحليله بأن الحصانة علاقة قانونية وهو ما يعني ضمنا أن الأمر يتعلق هنا بحق لمسؤولي الدول في ألا يخضعوا لولاية قضائية أجنبية يقابله التزام من جانب الدولة الأجنبية.
    Based on the national Government's analysis of core tasks and several rounds of cuts around 2000, the Archives were structured according to the agency model, or as an executive service. UN وبالاستناد إلى تحليل أجرته الحكومة الوطنية للمهام الأساسية وإلى جولات متعددة من الاقتطاعات جرت حوالي عام 2000، تم تنظيم دائرة المحفوظات على غرار وكالة أو كمرفق تنفيذي.
    Recommended action: Letter reflecting the Committee's analysis. UN التدبير الموصى به: توجيه رسالة تعرض تحليل اللجنة.
    Such a finding also would have provided the necessary precondition for the Committee's analysis of the author's compensation claim under article 2, paragraph 3, which does not provide for an independent, free-standing right. UN وهذا الاستنتاج كان من شأنه أيضاً أن يوفر الشرط المسبق اللازم لقيام اللجنة بتحليل طلب صاحبة البلاغ التعويض بموجب الفقرة 3 من المادة 2 التي لا تنص على حق مستقل وقائم بذاته في التعويض.
    Noting the Secretary-General's analysis of the need for a United Nations presence to remain in Timor-Leste after 20 May 2005, although at a reduced level, UN وإذ يلاحظ التحليل الذي أعده الأمين العام للحاجة إلى الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بعد 20 أيار/مايو 2005، وإن كان بمستوى مخفض،
    The Board's analysis of the actual vacancy rates at different duty stations disclosed that there were wide variations. UN وقد تبين من التحليل الذي قام به المجلس بشأن معدلات الشغور الفعلية بشتى مراكز العمل أن ثمة اختلافات كبيرة فيما بينها.
    The Special Rapporteur's analysis in this section is therefore a work in progress, which will be gradually refined and expanded. UN وبناء على ذلك، فإن تحليل المقرر الخاص لهذا الفرع هو عمل متواصل، وسيتم تحسينه وتوسيع نطاقه بالتدريج.
    24. UNCTAD's analysis of real commodity prices of 15 products of export interest to Africa between 1960 and 2000 suggests that bananas, copra, coconut, copper, cotton, coffee, cocoa, fish-meal, gold, sugar, tea and white pepper suffer from high price volatility. UN 24- ويشير تحليل أجراه الأونكتاد للأسعار الحقيقية للسلع الأساسية شملت 15 منتجا مهما في صادرات أفريقيا ما بين 1960 و2000 إلى وجود تقلب شديد في الأسعار تعانيه مواد الموز، ولب جوز الهند المجفف، وجوز الهند، والنحاس، والقطن، والبن، والكاكاو، والأطعمة السمكية، والذهب، والسكر، والشاي، والفلفل الأبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more