"'s annual report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير السنوي المقدم
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه
        
    • للتقرير السنوي
        
    • بالتقرير السنوي
        
    • تقريره السنوي
        
    • إن التقرير السنوي
        
    • التقرير السنوي الذي قدمته
        
    • والتقرير السنوي المقدم من
        
    In his delegation's view, however, the provision under consideration did not, and should simply be incorporated in the Commission's annual report to the Sixth Committee. UN بيد أن وفده يرى، فيما قال، أن الحكم موضوع النظر لا يستحق ذلك وأنه يكفي أن يدرج في التقرير السنوي المقدم من اللجنة الى اللجنة السادسة.
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] UN وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    All replies received from Governments concerning reports of disappearances are examined by the Working Group and summarized in the Group's annual report to the Human Rights Council. UN يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتقارير الخاصة بحالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The Executive Board considers the Executive Director's annual report on the use and follow-up of evaluation recommendations. UN وينظر المجلس التنفيذي في التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي عن استخدام ومتابعة توصيات التقييم.
    We should like to express our sincere appreciation to the President of the Security Council for his brilliant presentation of the Council's annual report. UN كما نود أن نعرب عن خالص تقديرنا لرئيس مجلس الأمن على عرضه البارع للتقرير السنوي للمجلس.
    He welcomed the Director-General's annual report and the achievements made in major areas such as technical cooperation. UN ورحب بالتقرير السنوي للمدير العام وبالإنجازات التي تحققت في المجالات الرئيسية مثل التعاون التقني.
    The data contained in the Centre's annual report do not indicate any complaints referring specifically to discrimination against women. UN ولم يرد وفقا للمعلومات الواردة من المركز في تقريره السنوي أية شكاوي خاصة بالتمييز ضد المرأة.
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] UN وسيصدران لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] UN وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] UN وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    The discussion also touched upon another aspect of the relationship between the Council and the General Assembly, namely the Council's annual report to the General Assembly. UN وتطرقت المناقشات إلى جانب آخر من جوانب العلاقة التي تربط المجلس بالجمعية العامة، وتحديداً التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس للجمعية العامة.
    In addition, UNDP will include in the Administrator's annual report to the annual sessions of the Executive Board updates on the operationalization of the updated strategic plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج البرنامج الإنمائي ضمن التقرير السنوي الذي يقدمه مدير البرنامج إلى الدورات السنوية للمجلس التنفيذي استكمالات عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة.
    Support provided to the SG's annual report to ECOSOC on the functioning of the RC system, including costs and benefits UN تقديم الدعم لإعداد التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن سير عمل نظام المنسق المقيم، بما في ذلك التكاليف المترتبة عليه والفوائد الناجمة عنه
    It is anticipated that issues requiring a more detailed presentation or additional analysis and prescription will be the focus of discussions by the Executive Board, the outcome of which will be reflected in the Board's annual report to the Council. UN ومن المتوقع أن تكون المسائل التي تحتاج إلى عرضها بشكل أكثر تفصيلا أو تتطلب تحليلا أو توجيها إضافيا، محورا لمناقشات المجلس التنفيذي لليونيسيف وسوف تورد حصيلتها في التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    All replies received from Governments concerning reports of disappearances are examined by the Working Group and summarized in the Group's annual report to the Commission on Human Rights. UN 15- يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بتقارير حالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه الفريق إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Slovakia joins the voices calling for enhancing the analytical nature of the Council's annual report. UN وتضم سلوفاكيا صوتها إلى اﻷصوات اﻷخرى المطالبة بتعزيز الطابع التحليلي للتقرير السنوي للمجلس.
    The report of the annual session of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme is submitted in an addendum to the High Commissioner's annual report. UN ويقدم التقرير السنوي للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في إضافة للتقرير السنوي الذي يقدمه المفوض السامي.
    The report or reports of the Committee in its executive capacity shall be attached to the High Commissioner's annual report to the General Assembly. UN يُرفق تقرير أو تقارير اللجنة بصفتها التنفيذية بالتقرير السنوي المقدّم من المفوض السامي إلى الجمعية العامة.
    The results of the Working Group's deliberations will be submitted as part of the Working Group's annual report to the Human Rights Council in 2008. UN وستقدم نتائج مداولات الفريق العامل في إطار تقريره السنوي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    The Council's annual report was not intended to confirm the need for reform, but that is what it does. UN إن التقرير السنوي للمجلس لم يكن مقصودا منه أن يؤيد الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن هذا هو ما يفعله هذا التقرير.
    This information was presented in the Committee's annual report to the General Assembly at its fifty-sixth session (A/56/18). UN وقد أدرجت هذه المعلومات في التقرير السنوي الذي قدمته اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/18).
    The Ombudsman's annual report on the situation of human rights and freedoms in Azerbaijan for 2005-2006 referred to the positive developments concerning the holding facilities of the Ministry. UN والتقرير السنوي المقدم من الوسيط بشأن الوضع فيما يتعلق بصون حقوق وحريات الإنسان والدفاع عنها في أذربيجان خلال الفترة بين عامي 2005 و2006، يبين التغيرات الإيجابية الحاصلة في مركز الاعتقال التابع لوزارة الأمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more