"'s arrest" - Translation from English to Arabic

    • القبض عليه
        
    • اعتقال
        
    • القبض على
        
    • توقيف
        
    • بإلقاء القبض
        
    • يُلقي القبض
        
    • أعتقاله
        
    • بأعتقال
        
    • إلى القبض
        
    • بالقبض على مقدم
        
    The State party refuted these allegations and provided the exact sequence of the author son's arrest and placement in custody. UN وقد دحضت الدولة الطرف هذه الادعاءات وعرضت التسلسل الدقيق لعملية القبض عليه ووضعه رهن الاحتجاز.
    The State party refuted these allegations and provided the exact sequence of the author son's arrest and placement in custody. UN وقد دحضت الدولة الطرف هذه الادعاءات وعرضت التسلسل الدقيق لعملية القبض عليه ووضعه رهن الاحتجاز.
    The same witnesses to Mr. Mammadov's arrest in the street were present during the search. UN وخلال عملية التفتيش، حضر أيضاً الأشخاص نفسهم الذين شهدوا على اعتقال السيد مامادوف في الطريق.
    He offered a reward for any information leading to the killer's arrest. Open Subtitles لقد عرض جائزة من أجل أية معلومة توصل إلى اعتقال القاتل
    Say "aunt." Randy, let's arrest the one that wasn't drowning. Open Subtitles دعنا نلقى القبض على الواحدة التى لم تكن تغرق
    101. Most cases of custodial death occur in the period between a person's arrest and his or her arraignment. UN 101- تحدث معظم حالات الوفاة أثناء الاحتجاز خلال الفترة التي تقع ما بين القبض على الشخص ومثوله أمام المحكمة.
    The authors contend that the security services never produced an arrest warrant and did not state the grounds for Sahraoui Ayache's arrest. UN وتفيد صاحبتا البلاغ أن عناصر جهاز الأمن لم يبرزوا في أي وقت خلال تدخلهم مذكرة توقيف ولم يبيّنوا سبب توقيف صحراوي عياش.
    Consequently, the judge in charge of the case, Chantal Perdrix, issued to Interpol an international warrant for Denard's arrest. UN وإثر ذلك، أصدرت القاضية التي تتولى النظر في القضية، شانتال بردري، أمراً دولياً الى اﻹنتِربول بإلقاء القبض علىَ دُنار.
    32. The case of Prosecutor v. Shefqet Kabashi is still pending the accused's arrest and transfer to The Hague. UN 32 - ولا تزال قضية المدعي العام ضد شفكت كباشي قيد النظر ريثما يتم القبض عليه ونقله إلى لاهاي.
    It notes that the author's arrest was made in accordance with the procedural requirements of the legislation in force at the time of the arrest. UN وهي تلاحظ أن إلقاء القبض على صاحب البلاغ قد تم وفقاً للشروط الإجرائية التي ينص عليها التشريع الذي كان سارياً وقت إلقاء القبض عليه.
    When the author protested against his brother's arrest, he was also arrested and detained for three days. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على إلقاء القبض على أخيه، ألقي القبض عليه هو أيضاً واحتجز لمدة ثلاثة أيام.
    She states that at the time of her husband's arrest he had military status and, under the applicable law, he had to be tried by a military court. UN وتشير إلى أنه في وقت القبض عليه كان له وضع عسكري وأنه، بموجب القانون المطبق، كان يجب أن يحاكم أمام محكمة عسكرية.
    She states that at the time of her husband's arrest he had military status and, under the applicable law, he had to be tried by a military court. UN وتشير إلى أنه في وقت القبض عليه كان له وضع عسكري وأنه، بموجب القانون المطبق، كان يجب أن يحاكم أمام محكمة عسكرية.
    I don't want you discussing your father's arrest with anyone. Open Subtitles ‫لا أريدكما أن تتحدثا ‫عن اعتقال والدكما مع أحد
    I don't want you discussing your father's arrest with anyone. Open Subtitles لا أريدكما أن تناقشا اعتقال والدكما مع أي أحد
    Sir, we have confirmation of Scott and Stonebridge's arrest. Open Subtitles سيدي، لدينا تأكيد من اعتقال سكوت و ستونبرج
    The author's arrest thus complied with the legal requirements. UN وبالتالي فإن القبض على صاحب البلاغ كان متفقاً مع المتطلبات القانونية.
    The public prosecutor notified the State Security Court, which ordered the seizure of the explosive belt and the woman's arrest. UN وأبلغ المدعي العام ذلك لمحكمة أمن الدولة التي أمرت بمصادرة الحزام الناسف وإلقاء القبض على هذه المرأة.
    The State party has not addressed the author's claims that her husband's arrest was made in the absence of a warrant. UN ولم ترد الدولة الطرف على مزاعم صاحبة البلاغ بأنه أُلقي القبض على زوجها دون أمر توقيف.
    The Committee notes that the State party has not provided any explanation for these allegations, thus making it impossible to shed the necessary light on the victim's arrest and subsequent incommunicado detention. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن هذه الادعاءات مما يجعل من المستحيل إلقاء الضوء على مسألة توقيف الشخص الضحية واحتجازه بعد ذلك مع عزله عن العالم الخارجي.
    It appears from the circumstances of Kamel Djebrouni's arrest that he was at no point informed of the criminal charges against him, in violation of article 9, paragraph 2, of the Covenant. UN ويتبيّن من الملابسات التي أحاطت بإلقاء القبض على كمال جبروني أن هذا الأخير لم يبلَّغ على الإطلاق بالتهم الجنائية الموجهة إليه، وفي ذلك خرق للفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    Citizen's arrest! Open Subtitles الشعب يُلقي القبض!
    No, no, no, I just was gonna scare him, make him confess, make a citizen's arrest. Open Subtitles -لا,لا, أنا أردت فقط إخافته و أجعله يعترف -و أتسبب في أعتقاله
    So we made a citizen's arrest, and the police came and got him. Open Subtitles , عندها قمنا بأعتقال المواطن . وحضرت الشرطه واعتقلته
    The international investigation resulted in Chan's arrest, extradition, conviction and subsequent sentencing to 42 months of incarceration by United States authorities. UN وأدى التحقيق الدولي إلى القبض على تشان، وتسليمه، وإدانته، والحكم عليه لاحقا بـالسجن لمدة 42 شهرا من قبل السلطات الأمريكية.
    At the same time, it ordered the author's arrest ( " ... se dictó orden de arresto " ). UN وفـي نفـس الوقـت، أمرت المحكمة بالقبض على مقدم البلاغ " ...se dicto orden de arresto " )(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more