"'s at stake" - Translation from English to Arabic

    • هو على المحك
        
    • هو على المحكّ
        
    • يوجد على المحك
        
    • هو على المحكُ
        
    • الذي على المحك
        
    • مهدد بالضياع
        
    Consider this a little reminder of what's at stake. Open Subtitles النظر لذلك يذكرنا قليلا بما هو على المحك.
    I want everyone to really understand what's at stake here. Open Subtitles أريد الجميع حقا فهم ما هو على المحك هنا.
    (Ken) With all due respect, You don't know what's at stake here. Open Subtitles مع فائق إحترامي، أنتَ لا تُدركَ ما هو على المحك هنا
    You don't think I don't know what's at stake here? Open Subtitles ألا تعتقد أنّي لا أعرف ما هو على المحكّ هنا؟
    Do you have any idea what's at stake here? Open Subtitles ألديك أي فكرة عمّا يوجد على المحك هنا؟
    To the contrary, I think it will help me remember what's at stake every time we try an accused criminal. Open Subtitles على العكس تماماً ؛ أعتقد بأنّ ذلك سيساعدّني لأتذكر ما هو على المحكُ دائماً نحن نحاول جناية المتهم
    Yeah, I understand what's at stake, Mr. President. I'll call you back when I have the recording. Open Subtitles نعم، أفهم ما هو على المحك سيدي الرئيس سأعاود الاتصال بك حين أتحصّل على الدليل
    I'm sure you will. We both know what's at stake. Open Subtitles متأكد أنك ستجدها، فكلانا نعلم ما هو على المحك
    Do I really have to remind you what's at stake here, Jack? Open Subtitles هل يجب حقا أن أذكركم ما هو على المحك هنا، جاك؟
    And as a former Shadowhunter, you understand what's at stake for both sides. Open Subtitles وكصائد ظلال سابق تفهم ما هو على المحك لكلا الجانبين
    You know what's at stake if you can't find JT. Open Subtitles أنت تعرف ما هو على المحك إذا لم تتمكن من العثور جي تي
    If we don't fight back, we may as well lay down in our beds and wait for death, because that's what's at stake. Open Subtitles إذا لم نقاوم ربما من الأفضل أن بقى مستلقين في أسرتنا ننتظر الموت لأن ذلك ما هو على المحك
    Let me remind you, all of you, what's at stake here... Open Subtitles أريد منك أن تعرف ذلك في خصيتيك اسمحوا لي أن أذكركم جميعا .. ما هو على المحك هنا
    They're more of a cult, and the time continuum is their chess board, and people like us are a liability because we understand what's at stake. Open Subtitles إنهم أكثر من طائفة دينية ، و زمن التواصل هو لوحة الشطرنج الخاصة بهم واناس مثلنا هم المسؤولون لأننا نفهم ما هو على المحك
    People like us are a liability because we understand what's at stake. Open Subtitles الناس مثلنا هم المسؤولين لأننا ندرك ما هو على المحك
    You all understand what's at stake here, yes ? Open Subtitles أنّكم تدركون ما هو على المحك هنا يا سادة، صحيح؟
    I don't need to tell you what's at stake here. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أن أقول لك ما هو على المحك هنا
    I know what's happening, and I know what's at stake. Open Subtitles أعلم ما يحصل. و أيقن ما هو على المحك.
    I don't care who sues me or what's at stake. Open Subtitles أنا لا أبالي بمن يقاضين ولا ما هو على المحكّ
    Don't you see what's at stake, Johann. Open Subtitles ألا ترى مالذي هو على المحكّ هنا (يوهان) ؟
    Because now you know what's at stake, why your life must end. Open Subtitles -لِم يجب أن أتوقف الآن ؟ -لأنكَ تعلم الآن ما يوجد على المحك
    Because you know what's at stake here. Open Subtitles لأنّك تعلم ما هو على المحكُ هُنا.
    You know what's at stake. It's easier to get it wrong. Open Subtitles لأنك تعرف ما الذي على المحك ومن الأسهل أن تخطىء
    Yeah. I realise what's at stake. Open Subtitles نعم أدرك أني مهدد بالضياع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more