The Committee also draws the State party's attention to the outcome document adopted at the 2009 Durban Review Conference. | UN | وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009. |
However, the international community's attention is increasingly being drawn to phenomena that seriously harm international trade by sea. | UN | لكن انتباه المجتمع الدولي استرعي على نحو متزايد إلى ظواهر تلحق ضررا بالغا بالتجارة الدولية عن طريق البحر. |
(i) Any reporting requirements that go beyond the Global Report be brought to UNHCR's attention in a timely fashion; | UN | `1` يوجه انتباه المفوضية، في الوقت المناسب، إلى أي متطلبات تتعلق بإعداد تقارير تتجاوز ما يرد في التقرير العالمي؛ |
Many honours already bring migrants' achievements and outstanding commitment to integration policy to the public's attention. | UN | وثمة العديد من مظاهر التشريف التي تشد بالفعل اهتمام الجمهور إلى إنجازات المهاجرين والتزامهم الرائع بسياسة الاندماج. |
We particularly appreciate the role played by Caribbean countries in drawing the world's attention to this important issue. | UN | كما نقدِّر تقديراً خاصاً الدور الذي تؤديه بلدان منطقة البحر الكاريبي في اجتذاب اهتمام العالم بهذه المسألة الهامة. |
Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission's attention to the following points, which it feels deserve particular attention: | UN | وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة: |
territories and brought to the Special Rapporteur's attention | UN | لسيطرة الحكومة والتي تم لفت انتباه المقرر الخاص إليها |
Many of the human rights abuses mentioned in the report had already been brought to his or his predecessor's attention. | UN | وقد استُرعي فعلاً انتباه المقرر الخاص أو انتباه سلفه إلى كثير من إنتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في هذا التقرير. |
Many more suspected cases were brought to the mission's attention. | UN | وقد استُرعي انتباه البعثة إلى العديد من الحالات الأخرى المشتبه بوقوعها. |
We would lay low and try not to attract someone's attention. | Open Subtitles | يجب أن نتوارى ولا نحاول أن نشد انتباه أي أحد |
There are countless other ways to get someone's attention behind a door and countless ways to greet them. | Open Subtitles | هُناك طرق أخرى لا تُحصى للفت انتباه شخصٍ ما خلف الباب و طرق لا تحصى لتحييتهم |
Excuse me, could I have everyone's attention for a moment? | Open Subtitles | أرجو المعذرة، هل يمكنني أن أجذب انتباه الجميع للحظة؟ |
Cold hard steel. Sexiest way to get a man's attention. | Open Subtitles | حديد صلب بارد ، طريقة مثيرة للفت انتباه رجل |
Don't draw the CA's or the public's attention to what he is. | Open Subtitles | لا ترسم انتباه كا أو انتباه الجمهور إلى ما هو عليه. |
Haunting fragrance, Anika dear. Sure to get Mr. Ronson's attention. | Open Subtitles | عبير الصيد, غزال الانكا للحصول على انتباه السيد روانسون |
Although various country-specific situations required the Council's attention, thematic issues should be given a higher priority. | UN | ومع أن حالات مختلفة متعلقة ببلدان محددة تتطلب اهتمام المجلس، ينبغي إيلاء أولوية أعلى للقضايا المواضيعية. |
Now that the foreign occupiers have left, the world's attention seems to have turned elsewhere. | UN | واﻵن بعد أن رحل المحتلون اﻷجانب، يبدو أن اهتمام العالم قد تحول إلى مكان آخر. |
The first matter awaiting the Supreme Economic Council's attention involves questions relating to the budget for 1998. | UN | إن أول ما ينبغي أن يستحوذ على اهتمام المجلس الاقتصادي اﻷعلى هو المسائل المرتبطة بالميزانية لعام ١٩٩٨. |
Thus, the Sub-Commission's attention to this issue could have great influence in the ongoing debate. | UN | ولهذا، فإن اهتمام اللجنة الفرعية بهذه القضية يمكن أن يؤثر بدرجة كبيرة على النقاش الدائر. |
The Team can bring such incidents to the Committee's attention if this would be useful. | UN | ويستطيع الفريق أن يوجه اهتمام اللجنة إلى هذه الأحداث إذا كان هذا ينطوي على فائدة. |
She also agreed with the observer for Canada that there were other issues requiring the Commission's attention. | UN | وأعربت أيضا عن اتفاقها مع ممثلة كندا على أن هناك مسائل أخرى تحتاج إلى عناية اللجنة بها. |
It was you who said we needed to get Zet's attention. | Open Subtitles | كنت الشخص الذين قال أننا نحتاج إلى لفت إنتباه زيد |
While the overall process of contracting was found to be generally compliant with the regulatory framework, some of the issues that needed Management's attention were: | UN | وقد تبين أن عملية التعاقد في مجملها تمتثل للإطار التنظيمي، ولكن بعض المسائل تحتاج من الإدارة إلى الانتباه: |
Can I have everyone's attention over here, please? | Open Subtitles | هل بإمكاني ان احضاء بانتباهكم جميعاً هنا , رجاءً |
Mothers believed that if their daughters still looked like children they would not attract men's attention. | UN | فالأمهات يعتقدن بأنه إن ظهرت بناتهن بأنهن لا زلن أطفالا، لن يُلفتن أنظار الرجال. |
We do not wish to see the Organization's attention directed solely towards the dark side of international life. | UN | وإننا لا نود أن نرى هذه المنظمة وقد انصرف انتباهها إلى الجانب المظلم من الحياة الدولية فحسب. |
The Board's attention must now turn to the successful implementation and monitoring of the plan on the ground. | UN | وينبغي لاهتمام المجلس أن يتجه الآن إلى النجاح في رصد الخطة وتنفيذه على الميدان. |
171. In 1996, OIOS performed a management audit of the United Nations recruitment process and identified a number of areas requiring management's attention to ensure a more simplified, efficient and effective recruitment system. | UN | 171- في عام 1996، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة إدارية لعملية التعيين في الأمم المتحدة وحدد عددا من المجالات التي تتطلب اهتماما من جانب الإدارة بما يكفل اتباع نظام تعيين يتسم بالتبسيط والكفاءة والفعالية. |
Can I just have everyone's attention for a second. | Open Subtitles | هل استطيع ان احصل على انتباهكم لثانية واحدة |
Excuse me a second. Can I have everyone's attention, please? | Open Subtitles | اعذرني لحظة ايمكنني ان احظى بانتباه الجميع؟ |
However, he wished to draw the Committee's attention to the waste and redundancy of the work of the Special Committee, a body whose very title indicated that any conclusions it reached be prejudged. | UN | غير أنه يود توجيه نظر اللجنة إلى تبديد الموارد والازدواجية اللذين يتسم بهما عمل اللجنة الخاصة، وهي هيئة يدل اسمها على أن أي نتائج تتوصل إليها هي نتائج قائمة على أحكام مسبقة. |
I think he's trying to get his dad's attention. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول أن يحـُـوز على أنتباه والده |
In the past year the world's attention has been drawn to the daunting challenges facing the African continent. | UN | وفي العام الماضي، ركز العالم انتباهه على التحديات المروعة التي تواجه القارة الأفريقية. |