"'s changed" - Translation from English to Arabic

    • تغير
        
    • يتغير
        
    • تغيرت
        
    • تغيّر
        
    • يتغيّر
        
    • تغيّرت
        
    • لقد غير
        
    • تغيرتْ
        
    • تغيّرتْ
        
    • تم تغييره
        
    • مُتَغَيّرُ
        
    Okay, and now I finally believe it, so come on, what's changed? Open Subtitles حسناً , ولقد صدقت ذلك أخيراً إذا فما الذي تغير ؟
    The only thing that's changed is, I caught you, so we don't really need to do this. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغير هو أني أمسكت بك لذلك نحن لسنا بحاجة حقاً للقيام بذلك.
    Instead everything's changed and we're not at the end of it. Open Subtitles بدلًا من ذلك كل شيء تغير ولسنا عند نهاية الأمر.
    We just to have to force ourselves to act like nothing's changed. Open Subtitles يجب أن نجبر أنفسنا أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير
    Nothing's changed to interfere with that professional relationship, has there? Open Subtitles ولم يتغير شيئ ليعيق هذه العلاقة المهنية، أليس كذلك؟
    listen up! The wind's changed.NWe're moving out this shit. Open Subtitles اسمعوا لقد تغيرت الرياح سننتقل من هذه القذارة
    Not this time. I mean, this time things have changed. Everything's changed. Open Subtitles إلا هذه المرة، فهذه المرة قد تغيّرت الأمور، كل شيء تغيّر.
    But all that's changed, thanks to you, little man. Open Subtitles لكن كل هذا تغير بفضلك, أيها الرجل الصغير.
    But something extraordinary happened to me today, and all that's changed. Open Subtitles لكن، حدث شيء رائع لي اليوم و تغير كل شيء
    The way this city's changed,it's maybe all different now. Open Subtitles طريق هذه المدينة تغير,ربما كل شىء مختلف الان
    But all that's changed now that I'm clean and sober. Open Subtitles لكن كل هذا تغير الآن حيث أنى نظيف ومستفيق
    If we really beg and show them that he's changed. Open Subtitles إذا جعلناه يحسن التصرف حقاً، وسنريهم بأنه قد تغير
    Doesn't look like anything's changed, though. Even the paintings are still crooked. Open Subtitles لا يبدوا أن أى شىء قد تغير فحتى الصور مازالت عوجاء
    No, no, no, you gotta keep on like nothing's changed. Open Subtitles لا،لا،لاعليكِ المواصلة وكأن شيئاً لم يتغير
    I did what I had to do... but nothing's changed. Open Subtitles فعلت ما كان علي القيام به لم يتغير شيء
    We expected that it was gonna impact the future so much so that we might even cease to exist, but nothing's changed! Open Subtitles توقعنا أن تؤثر على المستقبل بقدر هائل إلى حد أننا قد لا نولد، لكن شيئاً لم يتغير.
    Last year, they wouldn't let him in here, but the policy's changed. Open Subtitles العام الماضي، لم يسمحوا له بالدخول إلى هنا، لكن السياسة تغيرت
    I was out walking and Boston's changed so much. Open Subtitles لقد كنت بالخارج اتمشي و بوسطن تغيرت كثيرا
    She disappeared from my life 20 years ago because of an assignment, now she's back... says she's changed. Open Subtitles لقد أختفت من حياتي منذ 20 عام في مهمة و الأن عادت و تقول أنها تغيرت
    All that's changed is you got three minutes to open that safe. Open Subtitles كلّ ما تغيّر هو أنّكَ تملك ثلاث دقائق لتفتح تلك الخزينة.
    The train-the-trainers courses were not conducted, owing to the Government's changed priorities. UN لم تجر دورات تدريب المدربين بسبب تغيّر أولويات الحكومة.
    Nothing's changed except for the number of kings and queens living in the world. Open Subtitles لم يتغيّر شيء سوى عدد الملوك والملكات الأحياء في العالم.
    Yes. Yes, it's very important to me. It's changed my life. Open Subtitles أجل أجل ، انه مهم جدا لى لقد غير حياتى
    I've known Harriet since she was a little girl. She's changed. Open Subtitles لقد عرفتُ (هاريت) منذ كانت طفلة صغيرة والآن قد تغيرتْ
    - You don't understand. My mother's changed. Open Subtitles أظنّ والدتي قد تغيّرتْ.
    I stabilized him,but he's changed. Open Subtitles أنا استقرت له، ولكن تم تغييره.
    Well, what's changed is we'd have to let all men in. Open Subtitles حَسناً، الذي مُتَغَيّرُ نحن يَجِبُ أَنْ نَسْمحَ بدخول كُلّ الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more