"'s communities" - Translation from English to Arabic

    • طوائف
        
    • الطوائف في
        
    • ومجتمعات
        
    • الجالية
        
    I commend UNMIKUNMIKs efforts to create opportunities for dialogue and to facilitate practical cooperation both between Kosovo's communities and between Pristina and Belgrade. UN وإني أشيد بجهود البعثة الرامية إلى خلق فرص للحوار وتيسير التعاون العملي بين طوائف كوسوفو، وأيضا بين بريشتينا وبلغراد.
    I am encouraged that the new Council of Representatives is broadly representative of Iraq's communities and includes a substantial percentage of women. UN ومما يشجعني أن مجلس النواب الجديد يضم تمثيلا واسعا لمختلف طوائف العراق ونسبة كبيرة من النساء.
    KPC also carried out extensive humanitarian and reconstruction projects that benefited all of Kosovo's communities. UN وقد اضطلع الفيلق أيضا بمشاريع إنسانية ومشاريع تعمير كثيرة، أفادت جميع طوائف كوسوفو.
    31. However, the process of full reconciliation and integration of Kosovo's communities will be a long-term one, and remains an uphill challenge. UN 31 - ومع ذلك فإن عملية المصالحة الكاملة والتكامل بين الطوائف في كوسوفو ستكون مسيرة طويلة الأجل وتبقى بمثابة تحد في المستقبل.
    1. Requests the Secretary-General to transmit the final report of the Special Rapporteur on the protection of the heritage of indigenous people, Mrs. Erica-Irene A. Daes, with its annex, as soon as possible to Governments, specialized agencies, indigenous people's communities and organizations and the intergovernmental and non-governmental organizations concerned, for their comments; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوافي الحكومات، والوكالات المتخصصة، ومجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، مشفوعا بمرفقه في أقرب فرصة ممكنة، ﻹبداء تعليقاتها عليه؛
    The remaining aspect of the Modern House project, known as " Friends of Tokelau " -- i.e., keeping Tokelau's communities in New Zealand and other interested parties informed of developments -- is now being handled by the Tokelau Liaison Office in Apia and the strengthened Tokelau Unit in Wellington. UN أما الجانب المتبقي من مشروع البيت الحديث المعروف باسم " أصدقاء توكيلاو " ، أي إطلاع الجالية التوكيلاوية في نيوزيلندا والأطراف الأخرى المعنية على ما يحصل من تطورات، فيضطلع به حاليا مكتب توكيلاو للاتصال الموجود في آبيا ووحدة توكيلاو الموسعة القائمة في ويلينغتون.
    Without such action, however, relations among Myanmar's communities could deteriorate. UN ولكن بدون مثل هذا الإجراء، يمكن أن تتدهور العلاقات بين طوائف ميانمار.
    I call upon the authorities in Pristina and Belgrade and representatives of all of Kosovo's communities to continue to work together with UNMIK, and upon States members of the Council and the broader international community to support Kosovo in this effort. UN وأدعو السلطات في بريشتينا وبلغراد وممثلي جميع طوائف كوسوفو إلى مواصلة العمل مع البعثة، كما أهيب بالدول الأعضاء في المجلس وبالمجتمع الدولي الأعم دعم كوسوفو في هذا الجهد.
    6. UNMIK has made every effort to ensure that all of Kosovo's communities are represented in the new municipal structures. UN 6 - وقد بذلت البعثة قصارى جهدها لكفالة تمثيل جميع طوائف كوسوفو في الهياكل البلدية الجديدة.
    A basic pension scheme, which covers in excess of 130,000 potential beneficiaries, was also introduced, with more than 21,000 recipients from all of Kosovo's communities receiving their first payments. UN وتم أيضا الأخذ بخطة أساسية للمعاشات تشمل ما يزيد على 000 130 من المستفيدين المحتملين. منهم ما يزيد على 000 21 من كافة طوائف كوسوفو يقبضون مدفوعاتهم لأول مرة.
    The Mission is pursuing this objective by supporting Kosovo's communities, encouraging reconciliation and facilitating dialogue and regional cooperation. UN وتسعى البعثة حاليا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى طوائف كوسوفو وتشجيع المصالحة وتيسير الحوار والتعاون الإقليمي.
    Once established, the new Government will have a unique opportunity to demonstrate responsible leadership by uniting to develop an agreed national compact that is responsive to the aspirations of all of Iraq's communities. UN وستسنح للحكومة الجديدة بعد إنشائها فرصة فريدة لإظهار المقدرة القيادية، وذلك بتوحيد الصفوف من أجل وضع ميثاق وطني متفق عليه يستجيب لتطلعات جميع طوائف العراق.
    The team's communities Council, led by an opposition party leader, has made several visits to Kosovo Serb areas and has consulted with most ethnic minority community leaders over the past months. UN وقام مجلس الطوائف التابع للفريق، برئاسة أحد زعماء أحزاب المعارضة، بعدة زيارات إلى مناطق صرب كوسوفو وتشاور مع معظم زعماء طوائف الأقليات العرقية إبان الأشهر الماضية.
    Such respect -- worthwhile in its own right -- would, in turn, also create an environment in which the country's communities might be able to envision a future in which they did not fear peace as well as war. UN وهذا الاحترام القيم في حد ذاته سيؤدي بدوره أيضا إلى تهيئة بيئة تتمكن طوائف البلد في ظلها من أن تتطلع إلى مستقبل لا تخشى فيه من السلام كما تخشى من الحرب.
    This decision, which was made against the objections of Kosovo Serb leaders willing to participate, undermined previous improvements in dialogue between Kosovo's communities, including SLKM participation in early decentralization working groups. UN وقد اتخذ هذا القرار رغم اعتراضات قادة صرب كوسوفو الراغبين في المشاركة، وقوض أوجه التحسن السابقة التي عرفها الحوار بين طوائف كوسوفو، بما فيها مشاركة القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهِيا في الأفرقة العاملة الأولى المعنية باللامركزية.
    They reached out to all of Kosovo's communities and held a number of town hall meetings at which the effects of decentralization measures envisaged in the Settlement Proposal for Kosovo's municipalities and communities were debated. UN وأجرى أعضاؤه اتصالات مع جميع الطوائف في كوسوفو وعقدوا عددا من اللقاءات المفتوحة نوقشت فيها الآثار المترتبة على تدابير إضفاء طابع اللامركزية المتوخاة في اقتراح التسوية بالنسبة للبلديات والطوائف في كوسوفو.
    Its main priorities were to support the reconciliation and integration of Kosovo's communities, to advance the return of refugees and internally displaced persons, to facilitate dialogue and cooperation between Pristina and Belgrade in areas of practical concern, and to facilitate Kosovo's participation in international initiatives. UN وتمثلت الأولويات الرئيسية للبعثة في دعم المصالحة والاندماج بين الطوائف في كوسوفو، وإحراز تقدم في عودة اللاجئين والمشردين داخليا، وتيسير الحوار والتعاون في المجالات ذات الأهمية العملية المشتركة بين بريشتينا وبلغراد، وتيسير مشاركة كوسوفو في المبادرات الدولية.
    95.2 per cent of the approved resources were utilized for: (i) advancing regional stability in the western Balkans and ensuring conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo; (ii) facilitating the resolution of issues related to the reconciliation of Kosovo's communities; (iii) promoting dialogue between Belgrade and Pristina; and (iv) support to the rule of law. UN استخدم 95.2 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` تعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان وكفالة تهيئة الظروف الملائمة لإتاحة حياة طبيعية يسودها السلام لجميع سكان كوسوفو؛ و ' 2` تيسير تسوية القضايا المتصلة بالمصالحة بين الطوائف في كوسوفو؛ و ' 3` تعزيز الحوار بين بلغراد وبريشتينا؛ و ' 4` دعم سيادة القانون.
    1. Requests the Secretary-General to transmit the final report of the Special Rapporteur on the protection of the heritage of indigenous people, Mrs. Erica-Irene A. Daes, with its annex, as soon as possible to Governments, specialized agencies, indigenous people's communities and organizations, and intergovernmental and non-governmental organizations concerned, for their comments; UN ١- يرجــو من اﻷمين العام أن يوافي الحكومات، والوكالات المتخصصة، ومجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، مشفوعاً بمرفقه في أقرب فرصة ممكنة، ﻹبداء تعليقاتها عليه؛
    1. Requests the Secretary-General to transmit the final report of the Special Rapporteur on the protection of the heritage of indigenous people, Mrs. Erica-Irene A. Daes, with its annex, as soon as possible to Governments, specialized agencies, indigenous people's communities and organizations and the intergovernmental and non-governmental organizations concerned, for their comments; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوافي الحكومات، والوكالات المتخصصة، ومجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالتقرير النهائي الذي أعدته السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، المقررة الخاصة، مشفوعا بمرفقه في أقرب فرصة ممكنة، لكي يبدوا تعليقاتهم عليه؛
    The remaining aspect of the Modern House project, known as " Friends of Tokelau " -- i.e., keeping Tokelau's communities in New Zealand and other interested parties informed of developments -- is now being handled by the Tokelau Liaison Office in Apia and the strengthened Tokelau Unit in Wellington. UN أما الجانب المتبقى من مشروع البيت الحديث المعروف باسم " أصدقاء توكيلاو " ، أي إطلاع الجالية التوكيلاوية في نيوزيلندا والأطراف الأخرى المعنية على ما يحصل من تطورات، فيضطلع به حاليا مكتب توكيلاو للاتصال الموجود في آبيا ووحدة توكيلاو الموسعة القائمة في ويلينغتون.
    The remaining aspect of the Modern House project, known as " Friends of Tokelau " , that is, keeping Tokelau's communities in New Zealand and other interested parties informed of developments, is being handled by the Office of the Ongoing Government of Tokelau in Apia and a strengthened Tokelau Unit in Wellington. UN أما الجانب المتبقي من مشروع البيت الحديث المعروف باسم " أصدقاء توكيلاو " ، أي إطلاع الجالية التوكيلاوية في نيوزيلندا والأطراف الأخرى المعنية على ما يحصل من تطورات، فيضطلع به حاليا مكتب الحكومة الحالية لتوكيلاو الموجود في آبيا ووحدة توكيلاو الموسعة الموجودة في ويلينغتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more