"'s compliance" - Translation from English to Arabic

    • امتثال
        
    • من الامتثال
        
    • لامتثال
        
    • مدى التزام
        
    • الامتثال التابع
        
    • الخاصة بالامتثال
        
    • إمتثال
        
    Member States must firmly insist on Israel's compliance with its legal obligations in that regard. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تصرّ بحزم على امتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية في هذا الصدد.
    NATO is monitoring the FRY's compliance closely. UN ويرصد الناتو عن كثب امتثال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    IAEA reported that it could not verify Iraq's compliance with obligations imposed under Security Council resolutions. UN وقد أفادت الوكالة بأنها لم تستطع التحقق من امتثال العراق للالتزامات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن.
    Noting also that the Executive Committee has approved $6,352,995 from the Multilateral Fund to enable Ecuador's compliance with the Protocol in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 995 352 6 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال للبروتوكول وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    The Executive Committee has approved $10,388,451 from the Multilateral Fund to enable the Party's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN ووافقت اللجنة التنفيذية 451 388 10 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    With regard to Additional Protocol I, the Mission will address here Israel's compliance with article 54. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الإضافي الأول فستعرض البعثة في هذا المقام لامتثال إسرائيل للمادة 54.
    IAEA reported that it could not verify Iraq's compliance with obligations imposed under Security Council resolutions. UN وقد أفادت الوكالة بأنها لم تستطع التحقق من امتثال العراق للالتزامات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن.
    Investment Management Division's compliance with investment policies UN امتثال شعبة إدارة الاستثمارات للسياسات الاستثمارية
    The NAFO secretariat prepared an annual report of each member's compliance with the reporting requirements. UN وأعدت أمانة المنظمة تقريرا سنويا عن امتثال كل عضو بمتطلبات الإبلاغ.
    It commended the country's compliance with its international human rights obligations. UN وأثنت على امتثال البلد لالتزاماته الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    A rapporteur to monitor the State party's compliance with these requests is appointed by the Committee. UN وتعين اللجنة مقررا لرصد امتثال الدولة الطرف لهذه الطلبات.
    The SPT, however, will need to assess Sweden's compliance with the provisions of OPCAT. UN غير أن اللجنة الفرعية ستحتاج إلى تقييم امتثال السويد لأحكام البروتوكول الاختياري.
    This guarantees that NGOs can monitor the government's compliance with the Convention. UN وهذا يضمن أن تتمكن المنظمات غير الحكومية من رصد امتثال الحكومة للاتفاقية.
    It also had implications with regard to the Secretariat's compliance with monitoring tools. UN واختتم قائلا إنَّ للهدف المتوخّى أيضاً آثاراً من حيث مدى امتثال الأمانة لأدوات الرصد.
    The Panel also collaborated and coordinated with the Kimberley Process with regard to assessing Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme. UN كما تعاون الفريق ونسق مع عملية كمبرلي في ما يتصل بتقييم امتثال ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The review visit team of 2009 noted that efforts to improve implementation appeared to have diminished and made a number of recommendations to improve Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme. UN ولاحظ فريق زيارة الاستعراض لعام 2009 بأن الجهود المبذولة لتحسين التنفيذ قد تقلصت في ما يبدو وأصدر الفريق عددا من التوصيات لتحسين امتثال ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    2. To note also that the Council of the Global Environment Facility has approved $2,090,000 to enable Armenia's compliance with the Protocol; UN 2 - يشير أيضاً إلى أن مجلس مرفق البيئة العالمية أقر مبلغ 000 090 2 دولار لتمكين أرمينيا من الامتثال لبروتوكول مونتريال؛
    The Executive Committee has approved $4,579,057 from the Multilateral Fund to enable Kenya's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 057 579 4 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين كينيا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    The Executive Committee has approved $20,827,626 from the Multilateral Fund to enable Pakistan's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية مبلغ 626 827 20 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين باكستان من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    The Executive Committee has approved $1,768,840 from the Multilateral Fund to enable Paraguay's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية مبلغ 840 768 1 دولار من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين باراغواي من الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    The Commission is also empowered to issue codes of practice to provide practical guidelines to facilitate the public's compliance with the Sex Discrimination Ordinance. UN كما تمنح اللجنة سلطة إصدار مدونات قواعد الممارسة لتوفير مبادئ توجيهية عملية تيسيرا لامتثال الشعب للقانون.
    They could call into question Finland's compliance with international medical ethics. UN وقال إن تلك الحالات قد تثير تساؤلات حول مدى التزام فنلندا بالقواعد الدولية لآداب مهنة الطب.
    Is the scope of UNEP's compliance Assistance Programme appropriate for the future and what role should or could it continue to play in the future? UN ○ هل نطاق برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مناسب للمستقبل، وما هو الدور الذي سيلعبه أو يجب عليه أن يلعبه أو يواصل تأديته في المستقبل؟
    Measures implemented under the compliance action plan shall not contribute to any Party's compliance with its quantified emission limitation or reduction commitments during the commitment period in which the compliance action plan is implemented. UN ولا تسهم التدابير المنفذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    We call upon the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to apply sanctions to ensure Israel's compliance with provisions of that Convention. UN ونحن ندعو اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة إلى تطبيق الجزاءات من أجل كفالة إمتثال إسرائيل ﻷحكام هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more