"'s concluding observations" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الختامية
        
    • ملاحظاتها الختامية
        
    • والملاحظات الختامية
        
    • بالملاحظات الختامية
        
    • وملاحظاتها الختامية
        
    • التوصيات الختامية
        
    • للملاحظات الختامية
        
    Likewise, this report takes into account the Committee's concluding observations concerning the sixth report submitted by Spain. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار أيضا الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري السادس المقدم من إسبانيا.
    It encourages the State party to continue inserting the Committee's concluding observations on the appropriate web site. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إدراج الملاحظات الختامية للجنة في الموقع الملائم على الشبكة العالمية.
    The Committee's concluding observations reflected the concerns that the Office of the Special Representative had raised in its submissions. UN وتعكس الملاحظات الختامية للجنة الشواغل التي أثارها مكتب الممثلة الخاصة في المعلومات التي قدمها.
    In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا.
    Government officials and members of parliament were often totally unaware of the review and the Committee's concluding observations. UN فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة.
    None of them had been aware of the Committee's concluding observations on Rwanda's periodic report. UN ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا.
    The Committee's concluding observations would be made available to the public and his delegation would soon be working in detail on the national plan of action to implement the recommendations made. UN وستتاح الملاحظات الختامية للجنة للجمهور وسيعمل وفده قريبا على وضع خطة عمل وطنية مفصلة لتنفيذ التوصيات المقدمة.
    The preceding sentence was taken from the Committee's concluding observations on the Russian Federation. UN وأضاف إن الجملة السابقة أُخذت من الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي.
    The fourth and fifth sentences, with their references to the Committee's concluding observations on the Russian Federation and Uzbekistan respectively, should both be retained. UN وقال إن الجملتين الرابعة والخامسة، مع ما يتضمنانه من إشارات إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي وأوزبكستان، على التوالي، ينبغي الإبقاء عليهما.
    The same applied to the Committee's concluding observations and Views. UN وينطبق الأمر نفسه على الملاحظات الختامية للجنة وآرائها.
    The purpose of the mission had been to follow up the Committee's concluding observations on Rwanda and offer assistance to that country. UN وبين أن الغرض من البعثة هو متابعة الملاحظات الختامية للجنة بشأن رواندا وتقديم المساعدة إلى هذا البلد.
    It would similarly build on the Committee's concluding observations as well as on independent information received. UN وستستفيد بالمثل من الملاحظات الختامية للجنة، فضلا عن المعلومات المستقلة التي تتلقاها.
    The Committee's concluding observations were disseminated to the various stakeholders. UN وستوزع الملاحظات الختامية للجنة على مختلف الأطراف المعنية.
    Many NGOs also monitored the extent to which the Committee's concluding observations were implemented. UN وترصد العديد من تلك المنظمات مدى تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    It would be useful, in particular, to examine ways in which the Inter-Parliamentary Union could contribute to follow-up to the Committee's concluding observations. UN ويجب على وجه الخصوص دراسة الوسائل الذي يستطيع بها الاتحاد البرلماني أن يساهم في متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    The Committee expresses its particular appreciation for the inclusion by the State party of a separate chapter on follow-up to the Committee's concluding observations, adopted in 1999, on the State party's initial report. UN وتعرب اللجنة بوجه خاص عن تقديرها لإدراج الدولة الطرف فصلاً منفصلاً عن متابعة ملاحظاتها الختامية المعتمدة في عام 1999 بشأن التقرير الأولي لهذه الدولة.
    The Committee welcomes efforts by the State party to implement the Committee's concluding observations on the State party's initial report. UN 5- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف.
    7. The Committee welcomes efforts by the State party to implement the Committee's concluding observations on the second periodic report of the State party (CRC/C/15/Add.207). UN 7- ترحّب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    These courses cover the provisions of the Convention and the Committee's concluding observations and analyse the provisions of national legislation concerning women's rights. UN وتغطي هذه الدورات أحكام الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة وتحلل أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة.
    The State party would be receiving the Committee's concluding observations. UN وستوافَى الدولة الطرف بالملاحظات الختامية للجنة.
    The Committee's concluding observations and recommendations should therefore be analysed carefully. UN ولذلك ينبغي تحليل توصيات اللجنة وملاحظاتها الختامية بعناية شديدة.
    32. With regard to paragraphs 18 and 37 of the Committee's concluding observations, which refer to the living conditions of prisoners and detainees, particularly women, the Ministry of the Interior has taken action to improve conditions in prisons to the extent that resources allow. UN 32- بالإشارة إلى الفقرة د/18 والفقرة ﻫ/37 من التوصيات الختامية للجنة بشأن ظروف معيشة السجناء والمحتجزين خاصة النساء فقد عملت وزارة الداخلية على تحسين أوضاع السجون وبحسب الإمكانيات المتاحة ومن ذلك:
    The Office would take the leadership in planning actions in response to the Committee's concluding observations. UN وأوضحت تقول إن المكتب سيتولى القيادة في أعمال التخطيط استجابة للملاحظات الختامية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more