"'s constitution" - Translation from English to Arabic

    • دستور
        
    • ودستور
        
    • لدستور
        
    • في دستورها
        
    • دساتير
        
    Under Kenya's Constitution this development must be environmentally viable and accompanied by prudent management of natural resources. UN وبموجب دستور كينيا، ينبغي أن يكون هذا التطور مجدياً من الناحية البيئية وأن ترافقه إدارة حصيفة للموارد.
    Moreover, it stressed that positive law accorded a primary role to human rights and was enshrined within Lesotho's Constitution. UN وإضافة إلى ذلك، شددت على أن القانون الوضعي يمنح دوراً أساسياً لحقوق الإنسان وأنه دور مكرس في دستور ليسوتو.
    It noted with appreciation that in the State's Constitution, human rights took precedence over other regulations. UN وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى.
    Peru's Constitution and legislation were designed to eliminate all forms of discrimination against women and to combat gender stereotypes. UN وأضافت أن دستور بيرو وتشريعاتها قد صيغا بصورة تتيح القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومكافحة التنميط الجنساني.
    Her country's Constitution firmly enshrined the principles of equality, which promoted the participation of women in decision-making. UN وينص دستور بلدها على نحو ثايت على مبادئ المساواة، التي تعزز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    Those discussions included talks on the modernization of Gibraltar's Constitution, as referred to in paragraph 6 above. UN وشملت هذه المناقشات محادثات بشأن تحديث دستور جبل طارق، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه.
    The delegation had quoted Angola's Constitution, and she would appreciate being given the exact text in question. UN والوفد قد استشهد بنص من دستور أنغولا، وياحبذا لو قدّم هذا النص وفق صيغته الواردة في الدستور.
    This word, justice, is in the Talmud, the Bible and the Koran, and, for those who do not believe in anything, I am sure it is in their country's Constitution. UN وهذه الكلمة، العدالة، في التلمود والإنجيل والقرآن، ولأولئك الذين لا يؤمنون بأي شيء، فأنا متأكّدة أنها دستور بلدهم.
    I was involved in writing Palau's Constitution, which bans the presence of any nuclear material in our territory. UN لقد اشتركتُ في صياغة دستور بالاو الذي يحظر وجود أي مواد نووية على أراضينا.
    Furthermore, Burundi's Constitution also provides for political inclusion mechanisms in managing the State's affairs. UN وعلاوة على ذلك فإن دستور بوروندي ينص على آليات لكفالة المشاركة السياسية للجميع في إدارة شؤون الدولة.
    As enshrined in my country's Constitution, all people are equal under the law and enjoy the same rights and protections. UN وكما جاء في دستور بلدي، فإن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق وأشكال الحماية.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود فرع تنفيذي وفرع تشريعي منفصلين وهيئة قضائية مستقلة.
    Gibraltar's Constitution of 2006 includes an updated chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    Venezuela's Constitution recognized the rights of indigenous people and strengthened their social, political and economic status. UN إذ يعترف دستور فنزويلا بحقوق الشعوب الأصلية ويعزز مركزها الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    Meanwhile it is noteworthy that Islam is against all forms of torture and the Iran's Constitution forbids it in the strongest terms. UN وفي الوقت نفسه يجدر ملاحظة أن الإسلام يناهض كل أشكال التعذيب وأن دستور إيران يمنع التمييز بأقوى العبارات.
    From its adoption in 1789, the U.S. Constitution has been the central legal instrument of government and the supreme law of the land. UN ومنذ اعتماد دستور الولايات المتحدة في عام 1789 لا يزال يمثل الأداة القانونية الرئيسية للحكومة وهو قانون البلد الأسمى.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    Canada's Constitution prohibits, except in exceptional circumstances, the removal of persons to a substantial risk of torture. UN ويحظر دستور كندا، ما عدا في ظروف استثنائية، طرد الأشخاص الذين يواجهون حقاً خطر التعرض للتعذيب.
    The preamble of Chad's Constitution made reference to the Universal Declaration of Human Rights and contained an entire chapter on fundamental rights and freedoms. UN وتشير ديباجة دستور تشاد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتخصص باباً بأكمله للحريات والحقوق الأساسية.
    Thailand's Constitution ensures the rights of all of our citizens to preserve their local customs, local wisdom, arts and cultures. UN ودستور تايلند يكفل حقوق جميع مواطنينا في الحفاظ على عاداتهم المحلية وحكمتهم وفنونهم وثقافتهم المحلية.
    Twenty years ago, human rights and freedoms were forbidden under the country's Constitution. UN قبل عشرين عاما، كانت حقوق الإنسان والحريات ممنوعة طبقا لدستور البلاد.
    The Committee urges the State party to uphold the freedom of religion enshrined in the State party's Constitution and respect the right of members of registered and unregistered religious groups to freely exercise their religion and culture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام حرية الدين المنصوص عليها في دستورها واحترام حق أعضاء الجماعات الدينية المسجلة وغير المسجلة في ممارسة دينهم وثقافتهم بحرية.
    Attempts by incumbent presidents to change their country's Constitution in order to remain in power have proliferated. UN وقد انتشرت محاولات الرؤساء الحاليين لتغيير دساتير بلدانهم بغية البقاء في السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more