"'s continued support" - Translation from English to Arabic

    • استمرار دعم
        
    • بمواصلة دعم
        
    • باستمرار دعم
        
    • الدعم المستمر الذي تقدمه
        
    • لاستمرار دعم
        
    • استمرار تأييد
        
    • استمرار مساندة
        
    • باستمرار تأييد
        
    We also look forward to the Assembly's continued support for measures to restrain trade in deadly anti-personnel land-mines. UN ونحن نتطلع أيضا إلى استمرار دعم الجمعية للتدابير الرامية إلى تقييد الاتجار في اﻷلغام المهلكة اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    I assure Mr. Tanin of Australia's continued support and confidence. UN وإنني أؤكد للسيد تانين استمرار دعم أستراليا له وثقتها به.
    He assured the Human Rights Council of Kenya's continued support. UN وأكد استمرار دعم كينيا لمجلس حقوق الإنسان.
    Commending the efforts of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development in support of the Transitional Federal Government and welcoming the African Union's continued support for reconciliation in Somalia, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة في الصومال،
    The Committee would welcome the Conference's continued support for its efforts. UN واللجنة ترحب باستمرار دعم المؤتمر لجهودها.
    The Assembly's continued support of the work of the Centre has been greatly appreciated. UN ويحظى الدعم المستمر الذي تقدمه الجمعية لعمل المركز بتقدير كبير.
    In that connection, his country expressed appreciation for the donor community's continued support of its development programmes. UN وأضاف في هذا الصدد أن بلده يعرب عن تقديره لاستمرار دعم الجهات المانحة لبرامجه الإنمائية.
    Please rest assured of my delegation's continued support for you and your P-6 colleagues throughout the year. UN وأؤكد لكم استمرار دعم وفد بلادي لكم ولزملائكم في مجموعة الرؤساء الستة خلال هذه السنة.
    I would also like to congratulate Ambassador Faessler and Ambassador Noboru and to assure them of my delegation's continued support and cooperation. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير فيسلر والسفير نوبورو وأن أؤكد لهما استمرار دعم وتعاون وفدي.
    President Thabo Mbeki of South Africa, as Chairman of the Non-Aligned Movement, issued a strong statement of the Movement's continued support for the peace process. UN وأصدر الرئيس ثابومبيكي رئيس جنوب أفريقيا، بصفته رئيس حركة عدم الانحياز، بيانا قويا عن استمرار دعم الحركة لعملية السلام.
    Let me take this opportunity to assure the Assembly of Denmark's continued support for the reform of the United Nations. UN واسمحوا لي بأن اغتنم هذه الفرصة للتأكيد للجمعية على استمرار دعم الدانمرك لإصلاح الأمم المتحدة.
    He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began. UN وأكد للرئيس استمرار دعم المجموعة مع بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر.
    He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began. UN وأكد للرئيس استمرار دعم المجموعة مع بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر.
    In closing, he assured the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) of his Government's continued support. UN وفي الختام، أكد استمرار دعم حكومة بلده لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Commending the efforts of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development in support of the Transitional Federal Government and welcoming the African Union's continued support for reconciliation in Somalia, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة في الصومال،
    Commending the efforts of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development in support of the Transitional Federal Institutions and welcoming the African Union's continued support for national reconciliation in Somalia, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Commending the efforts of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development in support of the Transitional Federal Institutions and welcoming the African Union's continued support for national reconciliation in Somalia, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    In this regard, I wish to pledge Zambia's continued support of the process. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتعهد باستمرار دعم زامبيا لهذه العملية.
    22. Since the establishment of the Committee in 1992, the General Assembly's continued support for the implementation of its activities has led to strengthened and closer cooperation in the areas of peace and security among Central African countries. UN 22 - ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1992، أدى الدعم المستمر الذي تقدمه الجمعية العامة لأنشطتها إلى تعزيز وتوثيق التعاون فيما بين بلدان وسط أفريقيا في المجالات المتعلقة بالسلام والأمن.
    The Permanent Representative of Sierra Leone, Shekou Touray, expressed appreciation for the Council's continued support to his country's efforts. UN وأعرب شيكو توراي، الممثل الدائم لسيراليون عن التقدير لاستمرار دعم المجلس للجهود التي يبذلها بلده.
    We look forward to the Assembly's continued support. UN إننا نتطلع آملين إلى استمرار تأييد الجمعية.
    She took the opportunity of reiterating her delegation's continued support for the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories and requested that Guyana should be included in the list of countries voting in favour of the resolution. UN وقالت إنها تنتهز الفرصة لإعادة تأكيد استمرار مساندة وفدها للشعب الفلسطيني والعرب الآخرين الذين يعيشون في الأراضي المحتلة، وطلبت إدراج غيانا في قائمة البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار.
    (ii) Technical arrangements for providing the Muslim-majority Republic with road and rail access to Brcko and the Sava river, without prejudice to the Muslim-majority Republic's continued support for the arrangements agreed on the HMS Invincible; UN ' ٢ ' الترتيبات التقنية التي توفر للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة إمكانية الوصول بالطرق البرية والسكك الحديدية إلى برتشكو ونهر سافا، دون اﻹخلال باستمرار تأييد الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة للترتيبات المتفق عليها على متن سفينة صاحبة الجلالة " إنفينسبل " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more