"'s counter-terrorism committee" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مكافحة الإرهاب التابعة
        
    • ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب التابعة
        
    The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    We will firmly support the efforts undertaken by the Security Council's Counter-Terrorism Committee, and we are prepared to provide it with all necessary assistance. UN وسندعم بقوة الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونحن مستعدون لإسداء كل المساعدة اللازمة لها.
    Valuing the efforts made by the Arab States in the fields of prevention and combating of terrorism, consisting in the experience presented during the Seminar and the reports submitted to the Security Council's Counter-Terrorism Committee, UN وإذ نثمن الجهود التي قامت بها الدول العربية في مجال الوقاية من الإرهاب ومكافحته، وذلك من خلال التجارب التي تم تقديمها خلال الندوة والتقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن،
    The Security Council's Counter-Terrorism Committee is the main coordinating body in this area. UN ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن هي هيئة التنسيق الرئيسية في هذا المجال.
    As Chair of the Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC), our country intends to actively contribute to speeding up the reform of that Committee. UN وبوصف بلدنا رئيسا للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، فإنه يعتزم الإسهام بقوة في الإسراع بإصلاح تلك اللجنة.
    We support the efforts against terrorism by the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN ونؤيد مساعي مكافحة الإرهاب التي تبذلهـا لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Here, I wish to take particular note of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وهنا، أود أن أنوه على نحو خاص بالدور الذي تؤديه لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. UN وميانمار كانت أيضا من بين البلدان الأولى في إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، عن أعمالها في مواجهة الإرهاب.
    The information below, submitted in response to questions from the Secretariat, has already been supplied several times in the seven reports that Cuba has submitted to the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وتقدم كوبا المعلومات الواردة أدناه ردا على الأسئلة التي تلقتها من الأمانة العامة، وهي تحتوي معلومات قدمتها عدة مرات في التقارير السبعة التي رفعتها من قبل إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    And, because we attach high priority to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism, we have shouldered the responsibility of chairing the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وتعبيرا عن الأولوية القصوى التي نوليها لفكرة اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب العالمي، فقد وافقنا على تحمل مسؤولية رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    In conjunction with the Security Council's Counter-Terrorism Committee, States must look for ways to reduce the easy availability of those weapons through increased export controls and added vigilance over weapon stockpiles. UN ويجب على الدول بالاشتراك مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تبحث عن طرق للحد من سهولة توافر تلك الأسلحة، وذلك من خلال زيادة الضوابط على الصادرات وزيادة اليقظة بشأن مخزونات الأسلحة.
    In that respect, Nepal supported the measures adopted by the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which had been complemented by the work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وفي هذا الصدد، قال إن نيبال تؤيد التدابير التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والتي تكملها الأعمال التي تضطلع بها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    :: Structural mechanisms of cooperation between the Security Council's Counter-Terrorism Committee and OAU on the prevention and fight against terrorism; UN :: إنشاء آليات تعاون هيكلي بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومنظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته؛
    My delegation wishes to congratulate the Chairman of the Council's Counter-Terrorism Committee for his dynamic leadership and the Committee's other members for their contribution towards the effectiveness of the Committee. UN ويتقدم وفدي بالتهنئة لرئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس، لقيادته الدينامية ويهنئ أعضاء اللجنة الآخرين بإسهامهم في تفعيل عمل اللجنة.
    The Council's Counter-Terrorism Committee should now move beyond information compilation and legal assistance to enforcing compliance by States known to be sponsoring, sheltering, funding, arming and training terrorists. UN ولعل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس تتجاوز الآن جمع المعلومات وتقديم المساعدة القانونية إلى فرض الامتثال على الدول المعروفة برعايتها الإرهابيين وإيوائهم وتمويلهم وتسليحهم وتدريبهم.
    II. The Security Council's Counter-Terrorism Committee UN ثانيا - لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    21. OHCHR is continuing its dialogue with the Security Council's Counter-Terrorism Committee with the aim of identifying ways to deepen cooperation. UN 21 - وتواصل مفوضية حقوق الإنسان حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بغية تحديد طرق تعميق التعاون.
    It is crucial in that respect that the Security Council's Counter-Terrorism Committee more actively seek to develop new approaches to coordinating technical assistance to States, while closely linking such assistance to the strengthening of interaction with international and regional organizations. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الشأن أن تسعى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بمزيد من النشاط إلى بلورة نهج جديدة لتنسيق المساعدة التقنية المقدمة للدول، مع ربط هذه المساعدة بشكل وثيق بتعزيز التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    Since then, the CSTO secretariat has established contacts with the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Security Council's Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN ومنذ ذلك الوقت ظلت أمانة منظمة المعاهدة تتمتع باتصالات دائمة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    The Acting High Commissioner reminded the participants of the strategic importance of the international human rights treaties and stressed the mutually reinforcing nature of each organ, as well as the importance of the treaty bodies' interaction with other parts of the United Nations system, including the specialized agencies, the Commission on Human Rights and the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وذكّر المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة المشاركين بالأهمية الاستراتيجية للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وشدد على التعاضد الذي يطبع عمل كل لجنة مع اللجان الأخرى، فضلا عن أهمية تفاعل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مع الأطراف الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ولجنة حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    I believe that, with the combination of him in that role and Ambassador Jurica as Chairman of the Council's Counter-Terrorism Committee, there is a new vitality in our work on counter-terrorism. UN وأعتقد أن الجمع بين اضطلاعه بهذا الدور ورئاسة السفير يوريكا للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس قد أوجد حيوية جديدة في عملنا لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more