"'s criminal" - Translation from English to Arabic

    • الجنائي في
        
    • الجنائية في
        
    • الإجرامية
        
    • الجنائية التابعة
        
    The latest revision of his country's Criminal code included the stiffening of sentences for major crimes and new provisions covering criminal responsibility for the violation of sanctions imposed by international organizations. UN كما أن آخر تنقيح للقانون الجنائي في بلده اشتمل على تشديد الأحكام على ارتكاب جرائم كبرى وسن أحكام جديدة تغطي المسؤولية الجنائية عن مخالفة الجزاءات المفروضة من قبل منظمات دولية.
    El Salvador's Criminal Code contains specific prohibitions and special rules to ensure compliance with this provision of the Convention: UN يتضمن القانون الجنائي في السلفادور قيودا محددة وقواعد خاصة لضمان الامتثال لهذا الحكم من الاتفاقية:
    However, law reform is clearly required in order to modernize Tuvalu's Criminal laws in this area. UN ومع ذلك، هناك حاجة واضحة لإصلاح القوانين من أجل تحديث قوانين توفالو الجنائية في هذا المجال.
    Legal analysis of Yemen's Criminal justice legislation UN التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن
    This boy's mother has valuable information about her ex-husband's Criminal enterprises, but she's terrified of him and rightfully so. Open Subtitles لدى والدة هذا الصبي معلومات قيمة حول مشاريع زوجها السابق الإجرامية لكنها خائفة منه ويحقّ لها ذلك
    The Mission's Criminal Justice Advisory Unit carried out a specialized criminal investigation training course for the local police. UN ونظمت الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة دورة تدريبية متخصصة للشرطة المحلية في مجال التحقيق الجنائي.
    Under Peru's Criminal Code, therapeutic abortion is permissible when necessary to safeguard the life or health of the woman. UN ويجيز القانون الجنائي في بيرو عمليات الإجهاض العلاجي عندما يكون ذلك ضرورياً لحماية حياة الأم أو صحتها.
    In 1994 Uzbekistan's Criminal law contained 33 articles providing for the death penalty. UN وفي عام 1994، كان عدد المواد التي تنص على عقوبة الإعدام في القانون الجنائي في أوزبكستان 33 مادة.
    The Committee also understands that there is regular contact between Chile's Criminal Investigation Department and its counterparts in various other countries. UN وتفهم اللجنة أيضا أنه يوجد اتصال منتظم بين إدارة التحقيق الجنائي في شيلي ونظيراتها في بلدان مختلفة أخرى.
    Please inform the Counter-Terrorism Committee (CTC) of the progress of the amendments to Croatia's Criminal Code. UN يرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدم المحرز في إدخال التعديلات على القانون الجنائي في كرواتيا
    Property disclosure laws Criminal code amended in 1999 to conform with the Council of Europe's Criminal Law Convention on Corruption UN عُدّل القانون الجنائي في سنة 1999 ليتوافق مع اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد.
    These amendments have not yet been introduced into Kyrgyzstan's Criminal Code. UN لم تدخل هذه التعديلات في صلب القانون الجنائي في قيرغيزستان.
    Assistance to the Somali court under this option would not benefit the host State's Criminal justice system. UN وتقديم المساعدة إلى المحكمة الصومالية في إطار هذا الخيار ليس من شأنه أن يفيد نظام العدالة الجنائية في الدولة المضيفة.
    A number of members had expressed concern about restrictions placed on the right of appeal under Iceland's Criminal procedure in cases involving minor offences. UN وأعرب عدد من اﻷعضاء عن قلقه إزاء القيود المفروضة بموجب الاجراءات الجنائية في آيسلندا على الحق في الاستئناف في القضايا المتعلقة بالجنح البسيطة.
    Such efforts, however, need to be part of a broader effort to strengthen Burundi's Criminal justice system. UN بيد أن هذه الجهود يلزم أن تكون جزءا من جهود أعم تهدف إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية في بوروندي.
    Furthermore, while the Committee takes note that the State party's Criminal legislation includes offences where religious motives are an aggravating factor, it regrets that incitement to racially motivated religious hatred is not outlawed. UN وإذ تحيط اللجنة علماً كذلك بأن التشريعات الجنائية في الدولة الطرف تشمل جرائم تشكل فيها الدوافع الدينية عاملاً مشدداً للعقوبة، تأسف لأن التحريض على الكراهية بدافع العنصرية مسألة لا يحظرها القانون.
    We believe that these two operative paragraphs would be inconsistent with Malaysia's Criminal justice system. UN ونحن نرى أن هاتين الفقرتين من المنطوق لن تكونا متسقتين مع نظام العدالة الجنائية في ماليزيا.
    In hearing criminal cases, the courts are guided by the provisions of Kyrgyzstan's Criminal and criminal procedural legislation. UN تسترشد المحاكم عند نظر الدعاوى الجنائية بأحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في قيرغيزستان.
    A stand must be taken against Israel's Criminal actions in Palestine. UN ويجب اتخاذ موقف ضد أعمال إسرائيل الإجرامية في فلسطين.
    The group's Criminal activities have led to the disruption of oil supplies and destruction of oil facilities. UN وقد أفضت الأنشطة الإجرامية لهذه الجماعة إلى تعطل إمدادات النفط وتدمير مرافق نفطية.
    The difference is in the international reach of today's Criminal organizations. UN الفرق يكمن في الانتشار العالمي للمنظمات الإجرامية اليوم.
    Earlier this month, the Department of Justice, joined by the Department of State, Immigration and Customs Enforcement, the Federal Bureau of Investigation, export enforcement from the Department of Commerce and the Department of Defense's Criminal Investigation Service announced a new comprehensive export enforcement initiative being jointly launched by those agencies. UN وفي وقت مبكِّر من هذا الشهر أعلنت وزارة العدل، بالمشاركة مع وزارة الخارجية وإدارة الهجرة والجمارك ومكتب التحقيقات الفيدرالي وإدارة الصادرات التابعة لوزارة التجارة ودائرة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الدفاع، مبادرة جديدة وشاملة لإنفاذ قوانين التصدير تقوم بإطلاقها تلك الوكالات بصورة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more