"'s dedication" - Translation from English to Arabic

    • تفاني
        
    • إخلاص
        
    • لتفاني
        
    • بتفاني
        
    • تفان
        
    • تفانيه
        
    However, Israel's dedication to the ideals of peace, justice and equality for all people remained as strong as ever. UN غير أن تفاني إسرائيل لمُثل السلام والعدالة والمساواة لجميع الشعوب لا يزال قويا كما كان في أي وقت مضى.
    Due to the Commission's dedication the City of Hrvatska Kostajnica insured one single-room apartment for temporary accommodation of women victims of violence. UN وبسبب تفاني اللجنة، وفرت مدينة هرفاتسيكا كوستانيكا شقة من غرفة واحدة للإقامة المؤقتة للمرأة ضحية العنف.
    The Secretary-General's dedication and perseverance allowed the United Nations to face with dignity the major challenges of our day. UN وبفضل تفاني ومثابرة اﻷمين العام أمكن لﻷمم المتحدة أن تواجه التحديات الرئيسية لعصرنا بنزاهة.
    This is a demonstration of Bahrain's dedication to the United Nations. UN وفي هذا دليل على مدى إخلاص البحرين للأمم المتحدة.
    Justin's dedication to his fans and his fans' dedication to him is what keeps him alive I think, because if he gets too far off track, they're there to kinda be that moral compass that brings him back always. Open Subtitles إخلاص جاستن لجماهيره. وإخلاص جماهيره له. هو ما يبقيه على قيد الحياة.
    I wish to take this opportunity to place on record my deep appreciation of Mr. Bota's dedication in carrying out his duties in Georgia over the past four years. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقديري العميق لتفاني السيد بوتا في القيام بمهامه في جورجيا على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    No longer convinced of the Government's dedication to their best interests, they express disillusionment in the face of broken promises, underdevelopment and overt manipulation of their communities to the benefit of the Government's political ambitions. UN فهي لم تعد مقتنعة بتفاني الحكومة في خدمة مصالحها، لذا فقد أعربت عن خيبة أملها في الوعود المنقوضة، والنقص في التنمية، والاستغلال المكشوف لمجتمعاتها المحلية لمصلحة المطامح السياسية لحكومة السودان.
    The region's dedication to peace led to its support for the measures intended to achieve lasting peace in Angola and Liberia. UN إن تفاني المنطقة في قضية السلم هو الذي جعلها تؤيد التدابير الرامية الى تحقيق السلم الدائم في أنغولا وليبريا.
    Mike's dedication to the Midnight Ranger's ideals, and secondly, that Mike was your friend. Open Subtitles تفاني مايك لشخصية حامي الليل المثالية ، وثانياً ان مايك كان صديقك
    In addition, the Committee considered Father Marchesini's dedication to serving the women of Africa, their families, communities and beyond, and for popularizing his knowledge in books about fistula treatments. UN بالإضافة إلى ذلك، قدّرت اللجنة تفاني الأب ماركيسيني في خدمة نساء أفريقيا وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية وما هو أبعد من ذلك، وقيامه بتعميم علمه في الكتب التي تتناول علاج النواسير الولادية.
    - The Government's dedication for the increase of women's political participation and decision-making role UN - تفاني الحكومة في السعي إلى زيادة دور المرأة في الحياة السياسية وزيادة دورها في صنع القرار
    It appreciated the Organization's dedication to upholding and further enhancing activities related to its thematic priorities, which provided a strong basis on which to build. UN واليابان تقدِّر تفاني المنظمة في التمسك بالأنشطة المرتبطة بأولوياتها المواضيعية ومواصلة تعزيز تلك الأنشطة، مما يوفِّر أساسا قويا يُبنى عليه.
    Israel's dedication to peace, justice and equality was one of the cornerstones of its society and an unyielding objective of its Government's policy. UN وأردف قائلا إن تفاني إسرائيل من أجل تحقيق السلام والعدالة والمساواة هو أحد الأسس التي يقوم عليها المجتمع الإسرائيلي، وهو هدف من أهداف سياساتها الحكومية لا يمكن التخلي عنه.
    In closing, let me again confirm Palau's dedication to, and determination to take part in, the global efforts to meet the challenges facing us all. UN في الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد مرة أخرى تفاني بالاو وإصرارها على المشاركة في الجهود العالمية للتصدي للتحديات التي تواجهنا جميعا.
    I have no reason to doubt your sister's dedication to me or the cause. Open Subtitles لا أملك سبباً للتشكيك في إخلاص شقيقتك لي وللقضية.
    5. The European Union's dedication to the global disarmament and development effort is further evidenced by its hosting of the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative Conference, held in Brussels on 8 and 9 March 2001. UN 5 - ومما يشهد كذلك على إخلاص الاتحاد الأوروبي للجهد الشامل لنزع السلاح والتنمية استضافته لمؤتمر مبادرة التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح، المعقود في بروكسل يومي 8 و 9 آذار/مارس 2001.
    It may be bestowed as a symbolic appreciation of an individual's or organization's dedication to the cause of children. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    It may be bestowed as a symbolic appreciation of an individual's or organization's dedication to the cause of children. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    On behalf of my delegation, I wish to acknowledge the Secretary-General's dedication and consistent commitment to the cause of reform, as demonstrated in his comprehensive report which was presented to the fifty-third session of the Assembly. UN وبالنيابة عن وفد بلادي، أود أن أنوه بتفاني اﻷمين العام والتزامه الثابت بقضية اﻹصلاح، مثلما يظهر في تقريره الشامل الذي رفع إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Algeria welcomed Switzerland's dedication to multilateralism and the promotion of humanitarian law and human rights, and the moral leadership it exercises, being the host of multilateral institutions. UN 10- ورحبت الجزائر بتفاني سويسرا في سبيل التعددية وتعزيز القانون الإنساني ومن أجل النهوض بحقوق الإنسان، وبدورها المعنوي الرائد في استضافة مؤسسات متعددة الأطراف.
    I wish to take this opportunity to place on record my deep appreciation of Mr. Harston's dedication in carrying out his duties in Haiti on behalf of the United Nations. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أسجل بالغ تقديري للسيد هارستون لما أبداه من تفان في اضطلاعه بواجباته في هايتي باسم اﻷمم المتحدة.
    My country's dedication to the ideals of disarmament has been proven many times in this Council Chamber. UN لقد أثبت بلدي تفانيه في سبيل المثل التي يحملها نزع السلاح في مناسبات عدة في قاعة المجلس هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more