That separation between young people and politics is partly due to a generation's deep mistrust of political systems that at times are not able to effectively take up its views and positions. | UN | ويعزى ذلك الفصام بين الشباب والسياسة جزئيا إلى عدم الثقة العميق لجيل الشباب في الأنظمة السياسية التي عجزت في بعض الأحيان عن الأخذ بوجهات نظر جيل الشباب ومواقفه بشكل فعال. |
104. The draft resolution reiterated the international community's deep concern at the situation of human rights in Myanmar. | UN | 104 - وقالت إن مشروع القرار يؤكد القلق العميق لدى المجتمع الدولي إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
In addition, I would like to express my Government's deep sorrow for the many who have gone missing from our United Nations family. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة. |
Lastly, he expressed his Government's deep appreciation for the work of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services during his term of office. | UN | وأخيراً، أعرب عن تقدير حكومته العميق لما أنجزه وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية من أعمال منذ توليه منصبه. |
Let me take this opportunity to express my Government's deep gratitude and appreciation to the pioneering role of Canada on this issue. | UN | اسمحوا لي أن أعتنم هذ الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتي وامتنانها العميق للدور الرائد الذي قامت به كندا في هذا الصدد. |
Let me conclude by reaffirming the European Union's deep commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد اﻷوروبي العميق بمقاصــد ميثاق اﻷمـم المتحدة ومبادئه. |
Sharing the Special Rapporteur's deep concern for the situation in many countries where harmful traditional practices prevail, | UN | وإذ تشاطر المقررة الخاصة قلقها العميق إزاء الحالة في كثير من البلدان التي تسود فيها الممارسات التقليدية الضارة، |
I should also like to express my delegation's deep gratitude to the Special Coordinators, whose diligent work has enabled us today to profit from their respective reports. | UN | وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم. |
He expressed his Government's deep concern at the continuing deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories and the impact it was having on the Palestinians. | UN | وأعرب الوزير عن قلق حكومته العميق إزاء استمرار تدهور الأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة وأثر ذلك على الفلسطينيين. |
I would like to express my delegation's deep appreciation for your tireless and sincere efforts, together with the other P-6 Presidents, to reach a consensus on this matter. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي العميق لما تبذلينه من جهود صادقة ودؤوبة، مع الرؤساء الستة الآخرين، من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة. |
We would like to place on record Pakistan's deep appreciation and admiration of the initiative taken by Secretary-General Kofi Annan. | UN | ونود أن نسجل تقدير باكستان العميق وإعجابنا بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام، كوفي عنان. |
The draft resolution expressed the Committee's deep concern at the violent acts recently committed against Puerto Rican independence fighters and urged that an investigation should be carried out. | UN | ويعبر مشروع القرار عن قلق اللجنة العميق إزاء أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد المناضلين البورتوريكيين في سبيل الاستقلال، كما يحث مشروع القرار على وجوب إجراء تحقيق. |
I should like to express my Government's deep appreciation for the international community's continued support for Afghanistan. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي العميق للدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان. |
I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة. |
Venezuela shares the international community's deep concern at the current situation in Iraq. | UN | وتشاطر فنزويلا المجتمع الدولي قلقه العميق إزاء الحالة الراهنة في العراق. |
Let me assure you of my country's deep commitment to the values of this Conference. | UN | دعوني أؤكد لكم الالتزام العميق من جانب بلدي بقيم هذا المؤتمر. |
It is important to reiterate Africa's deep appreciation of the support and assistance that we have received and continue to receive from the international community. | UN | ومن المهم أن أكرر تقدير أفريقيا العميق للدعم والمساعدة اللذين تلقيناهما وما زلنا نحصل عليهما من المجتمع الدولي. |
My country's deep concern about these circumstances and our efforts to promote an enduring reconciliation are likewise well known. | UN | كما أن قلق بلادي العميق إزاء هذه الظروف وجهودنا الرامية إلى تشجيع التوصل إلى مصالحة دائمة أمران معروفان أيضا للجميع. |
He also expressed his country's deep concern with developments on the ground and the need for a conducive environment for development through peace. | UN | وأعرب أيضاً عن قلق بلده العميق إزاء التطورات في الميدان والحاجة إلى تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية عن طريق السلام. |
I would also like to express my delegation's deep appreciation to all delegations for contributing towards its adoption, particularly those involved in its negotiation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقدير وفد بلدي لجميع الوفود على اﻹسهام في اعتماده، ولا سيما الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأنه. |
Recalling also its resolution 1101 (1997) of 28 March 1997, which expressed the Security Council's deep concern over the situation in Albania, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره ١١٠١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧، الذي أُعرب فيه عن شدة قلق مجلس اﻷمن إزاء الحالة في ألبانيا، |