"'s disease" - Translation from English to Arabic

    • مرض
        
    • داء
        
    • بمرض
        
    • بداء
        
    • الإصابة بالأمراض في
        
    I want to see if the results are consistent with Alzheimer's disease. Open Subtitles أريد أن أرى ما إذا كانت نتائجك متسقة مع مرض الألزهايمر
    The use of " Hansen's disease " was often mentioned; UN وكثيراً ما أشير إلى استخدام مصطلح " مرض هانسن " ؛
    In 2001, an act on payment of compensation to inmates of Hansen's disease sanatoria was passed. UN وأُقر في عام 2001 قانون عن دفع تعويضات لنزلاء مصحة مرض هانسن.
    It further replied that he was not suffering from Hodgkin's disease, and that his only complaint was a discal hernia. UN وأضافت أنه لا يعاني من داء هُدجكن وأنه لا يشكو إلا من فتق قرصي.
    Like mosquitoes and malaria, deer tick and Lyme's disease, sand fly and Oncochersiasis. Open Subtitles الأمراض المصاحبة لقرصات البعوض كالملاريا كتأثير ذبابة التسي تسي أو داء الكلب
    My father died of Alzheimer's disease, and now it afflicts my mother. Open Subtitles توفي والدي بمرض الزهايمر والآن والدتي تعاني من هذا المرض المخيف
    :: Meαsures for preventing legionnaire's disease UN تدابير الوقاية من الإصابة بداء الفيلقيات
    AIDS had become known as a women's disease, as more women than men were HIV-positive. UN وقد أصبح الإيدز معروفا بأنه مرض نسائي، ذلك أن عدد النساء اللاتي يحملن فيروس نقص المناعة البشرية أكثر من عدد الرجال.
    403. In Italy it is estimated that about 500 thousand patients suffer from Alzheimer's disease. UN 403- ومن المقدر أنه يوجد في إيطاليا نحو 500 ألف مريض يعانون من مرض آلزهايمر.
    For over a year, Mr. Nayouf has reportedly been suffering from Hodgkin's disease. UN وذُكر أن السيد نيوف ظل أكثر من عام يعاني من مرض هوجكين.
    It is also sobering to know that polio, the children's disease, increased from only four cases in 2005 to 27 this year. UN ومن المفيد أن نعلم أيضا أن الشلل، مرض الأطفال، ارتفع من مجرد أربع حالات عام 2005 إلى 27 حالة هذا العام.
    New vaccines, intended for instance to cure Alzheimer's disease, can be used for harmful purposes. UN إذ يمكن أن تستخدم للأغراض الضارة اللقاحات الجديدة التي يقصد بها على سبيل المثال علاج مرض الزهايمر.
    They might even be used to create healthy nerve cells for people with Alzheimer's or Parkinson's disease. UN بل يمكن استخدامها لخلق خلايا عصبية صحية للأشخاص الذين يعانون من مرض الزهايمر أو باركنسون.
    Among this population, some 130,000 people suffer from Alzheimer's disease or a related form of dementia. UN وهناك من بين هؤلاء نحو 000 130 شخص يعانون من مرض الزهايمر أو من أمراض العته ذات الصلة.
    Avelino González Claudio had been held in custody without trial for four years, including long periods of solitary confinement, and had been denied treatment for Parkinson's disease, which had exacerbated his condition. UN كما احتُجِز أفلينو غونزاليز كلوديو بغير محاكمة على مدار أربع سنوات بما في ذلك فترات طويلة من الحبس الانفرادي فيما حُرم من العلاج من مرض باركنسون مما أدّى إلى تفاقم حالته.
    Testing and diagnosis for all age-related diseases, such as Alzheimer's disease, osteoporosis, rheumatism and hemiplegia; UN فحص وتشخيص جميع الأمراض المتعلقة بالشيخوخة مثل مرض الزهايمر، هشاشة العظام، الروماتيزم، الشلل النصفي؛
    You have Wilson's disease. Open Subtitles لديك داء ويلسون خلل وراثي سببه تجمع النحاس في أنسجة أعضاء معينة من الجسم
    Anyway, I shouldn't be out here with bare legs. I could get Lyme's disease. Open Subtitles على أية حال, لا ينبغي علي ان أمشي هنا عارية الساقين قد يصيبني داء لايم
    I-I would be concerned about Crohn's disease but differential diagnosis could be P.U.D., ulcerative colitis, or appendicitis. Open Subtitles سأقلق بشأن داء كرون لكن التشخيص التفريقي قد يكون قرحات هضمية، إلتهاب قولون قرحي، أو زائدة دودية.
    According to his medical history he had Botkin's disease in 1983 and was operated on in 1986. UN ووفقاً لسجله الطبي، كان السيد زيلودكوف قد أصيب بمرض بوتكين في عام 1983 وأجريت لـه عملية جراحية في عام 1986.
    He had Legionnaire's disease, and our cop didn't turn into brain food until we cured the Legionella. Open Subtitles كان مصاب بداء ليجيوناير و لم يصب مخ الشرطي قبل معالجتنا لليجونيلا
    The report reveals that 28 per cent of Africa's disease burden is directly related to the decline in environmental integrity. UN ويكشف التقرير أن 28 في المائة من حالات الإصابة بالأمراض في أفريقيا مرتبطة مباشرة بتدهور سلامة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more