"'s financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية في
        
    • المالي المقدم
        
    • المالي في
        
    • المالي التابعة
        
    • المالي الذي تقدمه
        
    • المالية التي تواجهها
        
    • المالية التي يصدرها
        
    • المالية للصندوق
        
    • المالية التابع
        
    • المالية التابعة
        
    • المالية التي تقدمها
        
    • المالية التي يقدمها
        
    • المالية الخاصة بالصندوق
        
    • المالية المقدمة
        
    • المالية للدولة
        
    The Territory's financial services sector is centred on automobile industry reinsurance in the United States. UN ويتمحور قطاع الخدمات المالية في الإقليم حول صناعة إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة.
    According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's financial services industry. UN وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    Ethics office review and verification of executive head's financial disclosure statement UN هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟
    But the Agency's financial shortfalls threatened to undermine its education and health services, which were already overtaxed. UN ولكنَّ النقصَ المالي في ميزانية الوكالة يهدد بتقويض ما تقدمه من خدمات التعليم والصحة التي تعاني بالفعل من ضغط زائد.
    Owing largely to a downturn in the stamp market, however, Pitcairn's financial reserves were exhausted late in 2003, and the Island now receives budgetary assistance from the United Kingdom Department for International Development. UN ولكن بالنظر إلى تدهور سوق الطوابع البريدية إلى حد كبير، فقد استنفدت احتياطيات بيتكيرن المالية في أواخر عام 2003، وتتلقى الجزيرة حاليا مساعدة لميزانيتها من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Spain's financial contribution to the project would amount to $1.3 million. UN وستبلغ مساهمة اسبانيا المالية في المشروع 3ر1 مليون دولار.
    This gap has undermined the usefulness of the budget as an indicator of future expenditure and the Agency's financial requirements. UN وقد قلل هذا الفارق من جدوى الميزانية بوصفها مؤشرا لنفقات الوكالة واحتياجاتها المالية في المستقبل.
    At the start of 2005, the Governor stated that measures undertaken during the previous eight years by his predecessor and continued by him to improve the Territory's financial status through fiscal reform had paid off. UN وفي بداية عام 2005، ذكر حاكم الإقليم أن التدابير التي اتخذها سلفه خلال السنوات السابقة والتي يواصل هو تنفيذها بهدف تحسين الحالة المالية في الإقليم من خلال الإصلاح الضريبي قد حققت نتائج إيجابية.
    Djibouti's financial market has thus far been spared, but it could one day be used as a transit point for suspect funds. UN لقد ظلت سوق جيبوتي المالية في مأمن من هذه المشاكل، لكنها يمكن أن تُستخدم كنقطة عبور لنقل الأموال المشبوهة.
    Voluntary public disclosure of executive head's financial disclosure statement UN هل يوجد كشف علني طوعي عـن إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي؟
    Ethics office review and verification of executive head's financial disclosure statement UN هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟
    As a result of the prompt actions taken by the region's monetary authorities, the systemic risks of the region's financial sector were kept in check. UN ونتيجة للإجراءات الفورية التي اتخذتها السلطات النقدية في المنطقة، جرى تطويق المخاطر المنظومية للقطاع المالي في المنطقة.
    The growth of our offshore financial sector, another potential contributor to our economic diversification, has been adversely affected by our country's inclusion in the list of non-cooperative countries and territories put out by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)'s financial Action Task Force. UN وكان هناك تأثير سلبي على نمو قطاعنا المالي الخارجي، وهو مساهم آخر محتمل في تنوعنا الاقتصادي، بسبب إدراج بلدنا في قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي أصدرتها فرقة العمل المالي التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Increased funding was being made available to assist women and children affected by armed conflicts as part of a doubling of the Commission's financial support to UNHCR. UN وقال إنه يتم الآن توفير المزيد من الأموال لمساعدة النساء والأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة، باعتبار ذلك جزءا من مضاعفة الدعم المالي الذي تقدمه اللجنة إلى المفوضية.
    The Agency's financial crisis threatens the fulfilment of its mission and the population it serves. UN وتشكّل الأزمة المالية التي تواجهها الوكالة تهديدا لقدرتها على أداء مهمّتها وتهديدا للسكّان المستفيدين من خدماتها.
    2. The Institute's financial statements contain elements of double-counting of income and expenditure totalling $2,591,475. UN 2 - تتضمن البيانات المالية التي يصدرها المعهد عناصر مزدوجة التسجيل في إطار الإيرادات والنفقات يبلغ مجموعها 475 591 2 دولارا.
    In particular, it has questioned the wisdom of not having an individual specifically mandated structure that would have overall responsibility for the preparation of the Fund's financial statements. UN وهي تشكك بوجه خاص في حكمة عدم وجود هيكل تناط به على وجه التحديد المسؤولية العامة عن إعداد البيانات المالية للصندوق.
    Administering the Organization's financial disclosure programme UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    The Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) of the Department of Treasury, which is the U.S. financial intelligence unit (FIU) and part of the Egmont Group, also plays a significant role in promoting information-sharing with foreign counterparts in money-laundering cases. UN كما تضطلع شبكة إنفاذ القوانين المعنية بالجرائم المالية التابعة لوزارة المالية، وهي وحدة الاستخبارات المالية في الولايات المتحدة وجزء من مجموعة إيغمونت، بدور كبير في تعزيز تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب في حالات غسل الأموال.
    Australia's financial contribution to the Agreement now totals almost $7 million. UN ويبلغ مجموع التبرعات المالية التي تقدمها أستراليا للاتفاق حاليا 7 ملايين دولار تقريبا.
    World Bank 49. The World Bank's financial assistance to the affected countries consists of balance-of-payments support and project financing. UN ٩٤ - وتشمل المساعدة المالية التي يقدمها البنك الدولي إلى البلدان المتضررة دعم ميزان المدفوعات وتمويل المشاريع.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund's financial statements as provided for in the Financial Regulations. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    She agreed that the Fund's financial assistance should be concentrated in those countries most in need, and she sought the Board's guidance in this area. UN ووافقت على ضرورة أن تتركز المساعدة المالية المقدمة من الصندوق على البلدان التي هي في أمس الحاجة اليها، وطلبت ارشادات المجلس في هذا المجال.
    Togo's financial situation is characterized by a constantly increasing overall budget deficit. UN اتسم تنفيذ العمليات المالية للدولة بتفاقم عجز الميزانية الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more