"'s first" - Translation from English to Arabic

    • أول
        
    • الأول
        
    • لأول
        
    • الاول
        
    • الأولى التي
        
    • الأولى ل
        
    • الأوائل
        
    • وأول
        
    • بأول
        
    • الأولى المتعلقة
        
    • أولى
        
    • أوّل
        
    • هو أولا
        
    • الأولى لعمل
        
    • الوطني لنساء جيبوتي
        
    Western Australia's first specialised Family Violence Court was set up in 1999 to deal exclusively with family violence matters. UN وأنشئت أول محكمة متخصصة في العنف العائلي في أستراليا الغربية عام 1999 لتتعامل بصورة حصرية مع مسائل العنف العائلي.
    India's first all-female police unit serves with distinction in Liberia. UN وهناك أول وحدة هندية قوامها شرطيات بالكامل تعمل بامتياز في ليبريا.
    These were the country's first free elections in 47 years, with a 62 per cent turnout of voters. UN وكانت هذه أول انتخابات حرة تجري في البلد منذ 47 عاماً، وبلغت نسبة إقبال الناخبين 62 في المائة.
    In conformity with the relevant procedures, the Government's first report will be due in 2010. UN وتماشيا مع الإجراءات ذات الصلة، من المقرر أن تقدم الحكومة تقريرها الأول في عام 2010.
    It is the world's first organization to fight human trafficking internationally and the leading abolitionist organization. UN وهي أول منظمة في العالم تكافح الاتجار بالبشر دوليا وتعد منظّمة رائدة في مجال إلغاء الرق.
    This decision is the Commission's first against a liner conference. UN وحكم اللجنة هذا هو أول حكم يصدر ضد اتحاد خطوط بحرية.
    Jennifer Smith was appointed as Bermuda's first PLP Premier. UN وعُينت جنيفر سميث أول رئيسة للوزراء من حزب العمل التقدمي.
    UNIDO's first Director-General from Africa would be particularly well placed to understand the situation on the African continent. UN وسيكون أول مدير عام لليونيدو من أفريقيا قادرا بصفة خاصة على أن يفهم الحالة السائدة في القارة الأفريقية.
    More than 40 years have passed since the signing of the treaty establishing the world's first nuclear-weapon-free zone, in Latin America. UN لقد مضى أكثر من 40 عاما منذ توقيع المعاهدة التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    It was the CD's first new agenda item in over 10 years and the first one directly related to conventional arms control. UN وكان أول بند جديد يضاف إلى جدول أعمال المؤتمر منذ ما يزيد على 10 سنوات وأول بند يرتبط مباشرة بتحديد الأسلحة التقليدية.
    This was the Unit's first protection operation for the Tribunal. UN وكانت هذه العملية أول عملية حماية تقوم بها الوحدة لفائدة المحكمة.
    You know, every girl's first love is their daddy, huh? Open Subtitles أتعلم، أن أول حب لأي فتاة هو أبيها، صحيح؟
    Here lies the seed of man's first disobedience, of free will itself. Open Subtitles هنا تكمن بذرة أول عِصيان بشري نابع من حرّية الإرادة نفسها
    So we've created the city's first cyber-crime division, headed up by Peter. Open Subtitles لذلك قمنا بإنشاء أول قسم لـ الجريمة الإلكترونية تحت إدارة بيتر
    No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. Open Subtitles لا ولكن، ساس، أول وحدة القوات الخاصة في العالم، تم إنشاؤها لتكون سريعة و للوصول الى معركة بسرعة ومن ثم الخروج مرة أخرى.
    Contributed towards the United Kingdom's first World Trade Week. UN المساهمة في أسبوع التجارة العالمية الأول الذي نظمته المملكة المتحدة.
    It also created Brazil's first ethanol programme. UN كما وضعت بتروبراز برنامج الإيثانول الأول في البرازيل.
    In 2004 Austria had the privilege of presiding over the Convention's first Review Conference, the Nairobi Summit on a Minefree World. UN وكان للنمسا في عام 2004 شرف رئاسة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، هو قمة نيروبي من أجل إيجاد عالم خال من الألغام.
    That's not a decent outfit for a boy's first dance class. Open Subtitles هذا ليس زيا لائقا لصبي يذهب لأول مرة لحصة رقص
    Newton's first law of motion. It deals with inertia. Open Subtitles قانون نيوتن الاول عن العاطفه يتعامل مع الخمول
    Here in the CD, my country's first priority remains the negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وما زالت الأولوية الأولى التي حددها بلدي لنفسه هنا في المؤتمر هي التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Chevy's first throw of the tenth frame at 8:47. Open Subtitles رمية تشيفي الأولى ل الإطار العاشر في 8: 47.
    The Australian Government has committed funding in support of the establishment and early operation of the National Congress of Australia's first Peoples. UN وخصصت الحكومة الأسترالية اعتمادات مالية لدعم إنشاء الكونغرس الوطني للسكان الأوائل في أستراليا وإدارته المبكرة.
    Work has also started on Europe's first mission to Mercury. UN وبدأت أيضا الأعمال المتعلقة بأول بعثة أوروبية إلى الكوكب عطارد.
    49. In response to enquiries about Finland's first Human Rights National Action Plan, the delegation said that it had been prepared through an open dialogue with civil society, the Ombudsman and other stakeholders. UN 49- ورداً على الاستفسارات حول خطة عمل فنلندا الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان، قال الوفد إن إعدادها كان من خلال حوار مفتوح مع المجتمع المدني وأمين المظالم وغيرهما من أصحاب المصلحة.
    Through this Treaty, our region became the world's first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. UN وبإبرام هذه المعاهدة، باتت منطقتنا أولى مناطق العالم ذات الكثافة السكانية العالية الخالية من الأسلحة النووية.
    And for all intents and purposes, you were the mother's first call. Open Subtitles و عن نّية وقصد، كنتَ أنتَ أوّل من إتصلت بهِ الأم.
    The Conference will evaluate the Protocol's first year of operation and will approve any recommendations made by the meeting of experts that it deems appropriate. UN وسيقيم المؤتمر السنة الأولى لعمل البروتوكول، وسيوافق على أي توصيات يقدمها اجتماع الخبراء قد يجدها مناسبة.
    For her part, the country's first Lady and UNFD President officially launched the UNPA-UNICEF Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting, designed to contribute to the accelerated abandonment of FGM. UN 466- وأطلقت رسمياً عقيلة الرئيس التي تشغل منصب رئيسة الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي من جانبها البرنامج المشترك للتعجيل بإلغاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more