Owing to the violence in Western and Northern Darfur, the mission's freedom of movement was restricted in violation of the status-of-forces agreement. | UN | وبسبب أعمال العنف في غرب وشمال دارفور، قُيدت حرية تنقل العملية المختلطة مما يمثل انتهاكا لاتفاق مركز القوات. |
On a few occasions, the Mission's freedom of movement was restricted by the Ethiopian Armed Forces owing to insufficient coordination among some of their elements. | UN | وفي بضع مناسبات، تعرضت حرية تنقل البعثة لقيود من جانب القوات المسلحة الإثيوبية نتيجة لنقص التنسيق بين بعض عناصرها. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وعلى غــرار ما حدث في الماضي، رفض كلا الطرفين دخول أفرقة التفتيش الى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تنقل القوة. |
Nevertheless, the State party bases itself on these accusations to justify the restrictions on Mr. Karker's freedom of movement. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف تستند في حجتها إلى هذه الادعاءات لتبرير الأوامر بتقييد حرية حركة تنقل السيد كركر. |
Throughout the reporting period, the Operation's freedom of movement was impacted in part by restrictions imposed by various parties, including repeated incidents where UNAMID patrols were denied access to locations affected by violence. | UN | وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، أعيقت حرية حركة العملية جزئيا بسبب القيود التي فرضها مختلف الأطراف، ولا سيما منع دوريات العملية المختلطة مرارا وتكرارا من الوصول إلى المواقع التي تشهد أعمال عنف. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وكما حدث في الماضي، فقد منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تحرك القوة. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، رفض كلا الجانبين دخول أفرقة التفتيش إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تنقل القوة. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وكما هو الحال في الماضي، منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرض كلاهما بعض القيود على حرية تنقل القوة. |
On the whole, Hizbollah refrained from interfering with the mission's freedom of movement. | UN | وامتنع حزب الله إجمالا عن التدخل في حرية تنقل قوة الأمم المتحدة. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، منع كلا الجانبين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تنقل القوة. |
At the same time, Ethiopia maintains a number of restrictions on the Mission's freedom of movement, as described in paragraph 15 above. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت إثيوبيا تفرض عددا من القيود على حرية تنقل البعثة، حسب المبين في الفقرة 15 أعلاه. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، منع كلا الجانبين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تنقل القوة. |
Cultural practices in many conservative and conflict-affected areas restricted women's freedom of movement. | UN | وقيدت الممارسات الثقافية في العديد من المناطق المحافظة والمتأثرة بالحرب حرية حركة المرأة. |
At the time, there was much controversy concerning limits that the Government of the Sudan tried to impose on the Mission's freedom of movement. | UN | وحينئذ، كان هناك كثير من الجدال بخصوص القيود التي حاولت حكومة السودان فرضها على حرية حركة البعثة. |
However, on a number of occasions, the Mission's freedom of movement was restricted by Abkhaz personnel. | UN | إلا أنه في عدد من الحالات، قيّد الأفراد العسكريون الأبخاز حرية حركة البعثة. |
On occasion, Hizbollah members interfered with UNIFIL's freedom of movement. | UN | وكانوا يمنعون أحيانا حرية حركة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
At the same time, both parties, particularly Eritrea, are urged to ensure the Mission's freedom of movement. | UN | وحثوا في الوقت نفسه كلا الطرفين، ولا سيما إريتريا، على كفالة حرية حركة البعثة. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وكما حدث في الماضي قام كل من الجانبين بمنع أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعه وكذلك بفرض بعض القيود على حرية تحرك القوة. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وكما حدث في الماضي، فقد منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تحرك القوة. |
Moreover, bearing in mind that the State party has invoked reasons of national security to justify the restrictions on the author's freedom of movement, the Committee finds that the restrictions to which the author was subjected were compatible with those allowed pursuant to article 12, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وإلى جانب ذلك، ومع مراعاة ان الدولة الطرف قد استندت إلى أسباب تتعلق باﻷمن القومي لتبرير القيود المفروضة على حرية انتقال صاحب البلاغ، فإن اللجنة ترى أن القيود التي تعرض لها صاحب البلاغ تتفق مع المسموح به بناء على الفقرة ٣ من المادة ١٢ من العهد الدولي. |
The incident also constitutes an obstruction of the Force's freedom of movement. | UN | كما يشكل هذا الحادث إعاقة لحرية حركة القوة. |
During their stay, impresarios will frequently limit the women's freedom of movement and restrict their social contacts. | UN | وخلال فترة إقامتهن، كثيراً ما يقيد مديرو الفرق من حرية تنقلهن واتصالاتهن الاجتماعية. |