The majority of countries reporting had utilized the Secretariat's guidelines. | UN | واستخدمت أغلبية البلدان المقدمة للتقارير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمانة العامة. |
He should also make clear that the State party had not complied with the Committee's guidelines concerning the timeframe for the submission of additional information. | UN | كما يجب أن يوضح أن الدولة الطرف لم تمتثل للخطوط التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن الإطار الزمني لتقديم معلومات إضافية. |
The Committee notes that the State party's initial report was prepared according to the Committee's guidelines for reporting. | UN | 525 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدت تقريرها الأوَّلي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير. |
The Committee notes, however, that the reports were not drafted in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن التقارير لم تعد بما يتمشى والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
It notes that the report was not in total conformity with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. | UN | وتلاحظ أن التقرير لا يتمشى بصورة تامة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
Moreover, the Committee appreciates that the report was prepared in accordance with the Committee's guidelines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
Moreover, the Committee appreciates that the report was prepared in accordance with the Committee's guidelines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
The SubCommission's guidelines also mention that water must be of a culturally acceptable quality. | UN | كما يرد في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الفرعية أن الماء يجب أن يكون ذا جودة مقبولة ثقافياً. |
The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. | UN | وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية. |
The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. | UN | وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية. |
Closer adherence to the Committee's guidelines for submission of the reports would simplify the work of the Group. | UN | ومن شأن الالتزام بقدر أكبر بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير تبسيط عمل الفريق. |
She also recalled the Committee's guidelines on the length of periodic reports. | UN | كما أعادت إلى الأذهان المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن طول التقارير الدورية. |
193. The Committee welcomed the first and second periodic reports of Luxembourg, which followed the Committee's guidelines. | UN | ١٩٣ - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بتقريري لكسمبرغ الدوريين اﻷول والثاني لاتباعهما المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines. | UN | وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
Let me now set out the Canadian Government's guidelines for space activities over the next 10 years, as set out in the new Canadian space plan announced by the Federal Government last Friday. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أعرض المبادئ التوجيهية التي وضعتها الحكومة الكندية لﻷنشطة الفضائية على مدى السنوات العشر القادمة كما وردت في الخطة الفضائية الكندية الجديدة التي أعلنتها الحكومة الفيدرالية يوم الجمعة الماضي. |
They regretted, however, that the report had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the presentation of State party reports and that it did not contain sufficient information to allow the Committee to assess how the Convention, particularly articles 5, 6 and 7 thereof, was implemented in practice in the Islamic Republic of Iran. | UN | بيد أنهم قد أعربوا عن أسفهم ﻷن التقرير لم يُعد وفقا للمبادىء التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بعرض تقارير الدولة الطرف، ولعدم احتواء التقرير على معلومات كافية تمكن اللجنة من تقييم الكيفية التي تنفذ بها الاتفاقية، ولاسيما المواد ٥ و ٦ و ٧ منها، في جمهورية إيران اﻹسلامية على الصعيد العملي. |
In accordance with the Committee's guidelines, this report is divided into two parts. | UN | ووفقا لتوجيهات اللجنة يتألف هذا التقرير من جزأين. |
Attorney General's guidelines broadened the scope of the above to also include detention facilities and detention cells in police stations. | UN | وقد وسّعت المبادئ التوجيهية الصادرة عن النائب العام نطاق الصلاحيات السابقة لتشمل مرافق الاحتجاز وزنزانات الاحتجاز في مخافر الشرطة. |
With regard to paragraph 2, she had difficulty in seeing how lists of issues for initial reports could be other than a repetition of the Committee's guidelines. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، فإنها تجد صعوبة في فهم الكيفية التي يمكن بها ألا تكون قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية تكرارا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة. |
It regrets, however, that the report was long overdue and generally did not follow the Committee's guidelines for the preparation of reports. | UN | ولكنها تأسف لأن التقرير قد تأخر طويلا عن موعده، ولم تُتبع فيه عموماً المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير. |
It also urges it to observe the Committee's guidelines for the submission of reports and to involve members of civil society in their preparation and implementation. | UN | وتحثها أيضاً على مراعاة مبادئها التوجيهية لدى تقديم تقاريرها، وعلى إشراك أعضاء المجتمع المدني في إعدادها وتنفيذها. |
While noting that the report conforms to the Committee's guidelines, it does not provide adequate information relating to implementation of some articles and the general issue of violence against women. | UN | وتلاحظ أن التقرير يتفق مع المبادئ التوجيهية التي قررتها اللجنة لكنه لا يوفر معلومات كافية عن تنفيذ بعض المواد، وعن مسألة العنف الموجه ضد المرأة عموما. |
These methodologies, emission factors and activity data should be developed in a manner consistent with the Panel's guidelines and good practice guidance for land use, land-use change and forestry. | UN | وينبغي وضع هذه المنهجيات وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة بشكل يتسق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق ومع التوجيهات على الممارسة الجيدة في استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. | UN | ويرد وصف لمعايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق. |
The Senior Planning Officer would head the new Joint Planning Unit, established in line with the Secretary-General's guidelines and requirements on integration, to support the integrated mission planning process of the Mission and the United Nations country team. | UN | وسيرأس موظف التخطيط الأقدم وحدة التخطيط المشترك الجديدة، التي أنشئت تمشياً مع ما وضعه الأمين العام من مبادئ توجيهية واشتراطات بشأن تحقيق التكامل، وذلك لدعم عملية التخطيط المتكامل للبعثات الخاصة بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
2. The Committee welcomes the initial report of Burkina Faso, which is in conformity with the Committee's guidelines on reporting. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لبوركينا فاسو الذي أُعِدّ وفقاً لمبادئها التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير. |