"'s hands" - Translation from English to Arabic

    • يد
        
    • أيدي
        
    • يدي
        
    • يديّ
        
    • بيد
        
    • يدا
        
    • أيدى
        
    • أيد
        
    • أيادي
        
    • بأيدي
        
    So perhaps the evidence is in Mrs. Branson's hands. Open Subtitles لذلك ربما تكون الأدلة في يد السيدة برانسون.
    It's difficult with all these little laces, it warrants a woman's hands. Open Subtitles يصعب هذا بوجود كل هذه الأربطة الصغيرة، فهذا يتطلب يد امرأة
    If money doesn't slip through Isar Kaka's hands, how can a ball? Open Subtitles المال لا يستطيع التسرب من يد ايسار كاكا فكيف تستطيع الكره؟
    It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. UN فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ.
    Women's hands are usually warm so they can't make sushi Open Subtitles أيدي النساء عادة ماتكون دافئة لذا لايستطيعون عمل السوشي
    If the Republicans get the senate, Obama's hands will be tied. Open Subtitles لو يحصل الجمهوريون على مجلس الشيوخ سوف تتعقد يدي اوباما
    If I don't get the authority to investigate, the camera will fall into Jo Seo Hee's hands. Open Subtitles ان لم اتولى التحقيق فى هذه القضيه حينها ستقع الكاميرا فى يد عضوة مجلس الشعب
    Did you hear that we supposedly took the child right out of prince Viktor's hands here in Portland? Open Subtitles هل سمعت أننا يفترض أخذ الطفل الحق في الخروج من يد الأمير فيكتور هنا في بورتلاند؟
    We believe that nuclear weapons are dangerous in anyone's hands, including those of nuclear-weapon States. UN ونرى أن وجود الأسلحة النووية خطر في يد أي إنسان، بما في ذلك أيدي الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    However, the public impact of the general comment would be out of the Committee's hands. UN وأضاف أن تأثير التعليق العام على الجمهور سيكون، على أي حال، أمرا خارجا عن يد اللجنة.
    The key to continue the dialogue is in the Dalai Lama's hands. UN والمفتاح من أجل مواصلة الحوار في يد الدالاي لاما.
    All of the research you did on those weak delegates ahead of tomorrow's convention is even more useful in the president's hands. Open Subtitles كل البحث الذي قمتم به على الوفود الضعيفة قبل نقاش الغد أكثر فائدة في يد الرئيس
    The Lord's hands bridge my steps safely over these pitfalls. Open Subtitles تمتد أيدي المولى بقوة لكي أجتاز بسلام تلك المخاطر
    I know taking destiny out of people's hands is not right. Open Subtitles . أعلم أن أخذ المصير من أيدي الناس ليس صحيحاً
    TOOK JAN OFF THE FBI's hands, AND POOF, THEY WERE GONE. Open Subtitles أخذوا جان من أيدي مكتب التحقيقات الفدرالي، ولوطي ، وإختفوا.
    I rubbed some of those oils on Denise's hands. Open Subtitles فَركتُ البعض مِنْ تلك الزيوتِ على أيدي دنيس.
    It must be very clear that the solution is in the Assembly's hands. UN ويجب التوضيح جيداً أن الحل قائم بين يدي الجمعية.
    Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation. UN وبناء على أمر ابن صاحبة البلاغ، كبّل أحد المرؤوسين يدي السيد جمالوف واقتاده إلى أحد الوديان لاستجوابه.
    Came back in, fought for my job... and I sewed a guy's hands back on. Open Subtitles فعدت, و كافحت من أجل وظيفتي و قدأعدت وصل يديّ رجل
    The choice of whether and when to return to Sweden has accordingly lied in the author's hands for more than a year. UN أما خيار العودة إلى السويد وتاريخها، فقد ظل بيد صاحب البلاغ لأزيد من سنة.
    The author's hands were cuffed behind his back for the first three to four days of his detention, and were cuffed in front of him after that. UN وبقيت يدا صاحب البلاغ مصفّدتين خلف ظهره طيلة الأيام الثلاثة أو الأربعة الأولى من احتجازه ثم صُفّدتا أمامه بعد ذلك.
    How could you leave me in Luthor's hands for eight years? Open Subtitles كيف لك أن تتركنى فى أيدى "لوثر" لمدة ثمان سنوات؟
    It's in our bean counter's hands now. If it makes sense, we'll do it. Open Subtitles الأمر الآن بين أيد أمينة وسأقوم بالأمر، إن كان ذا أهمية
    I shake hundreds of people's hands at every event. Open Subtitles أقوم بمصافحة أيادي مئات الأشخاص في كل حدث
    If I die of boredom while hearing my people's grievances, Am I playing into the queen's hands? Open Subtitles اذا مت من الملل، وقت ما استمع الى شكاوي شعبي، هل أنا لعبة بأيدي الملكة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more