"'s human rights" - Translation from English to Arabic

    • مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان التابعة
        
    • حقوق الإنسان التابع
        
    • حقوق الإنسان الخاصة
        
    • لحقوق الإنسان الخاصة
        
    • الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • حقوقها الإنسانية
        
    • تعنى بحقوق الإنسان
        
    • في إطار حقوق الإنسان
        
    • حقوق الانسان في
        
    • لحقوق الإنسان للمرأة
        
    • الخاص بحقوق الإنسان
        
    • لحقوقها الإنسانية
        
    • بالحقوق الإنسانية للمرأة
        
    • من حقوق إنسان
        
    UNMISS also provided training on women's human rights to secondary schools, corrections officers and the police. UN كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة.
    It expressed satisfaction for Russia's human rights achievements. UN وأعربت عن ارتياحها لإنجازات روسيا في مجال حقوق الإنسان.
    Staff of the Prosecutor-General's human rights protection unit had the right to visit detainees. UN ويحق لموظفي وحدة حماية حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام زيارة المحتجزين.
    In 2005, the Interior Ministry's human rights Programme appointed a lawyer to pursue the victim's case. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    Political economy of women's human rights UN الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    Courses on women's human rights and courses on international and regional women rights conventions are offered. UN وتُقدَّم دورات في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ودورات بشأن الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق المرأة.
    10 support the judicial system's human rights capacity UN 10 دعم قدرات النظم القضائية في مجال حقوق الإنسان
    All this could constitute a violation of Afghanistan's human rights obligations. UN ويمكن أن يشكل كل هذا انتهاكاً لالتزامات أفغانستان في مجال حقوق الإنسان.
    It agreed that Qatar's human rights record should be addressed in the context of this comprehensive development. UN واتفقت على أن سجل قطر في مجال حقوق الإنسان ينبغي معالجته في سياق هذه التنمية الشاملة.
    Increasing awareness of human rights is therefore one of the constant priorities of the Government's human rights work. UN ولذا فإن زيادة التوعية بحقوق الإنسان هي إحدى الأولويات المستمرة لعمل الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    AWID staff participates in numerous conferences, forums and meetings in the arena of women's human rights. UN يشارك موظفو الرابطة في العديد من المؤتمرات والمنتديات والاجتماعات المعقودة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Meeting with the Shura Council's human rights Committee UN اجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشورى
    The Federal Agency maintains contacts with the Federal Parliament's human rights Committee. UN وتواصل الوكالة الاتحادية اتصالاتها مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان الاتحادي.
    The purpose of the group is to strengthen the implementation of Norway's human rights obligations and improve its reporting to UN human rights monitoring mechanisms. UN ويهدف الفريق إلى تدعيم تنفيذ التزامات النرويج في مجال حقوق الإنسان وتحسين عملية تقديم تقاريرها إلى آليات رصد حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    In 2005, the Interior Ministry's human rights Programme appointed a lawyer to pursue the victim's case. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    Human Rights Institute: Established in 1995 under the honorary presidency of Nelson Mandela, the IBA's human rights Institute (HRI) is a leading voice in the promotion of the rule of law worldwide. UN معهد حقوق الإنسان: إن معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ، في عام 1995 تحت الرئاسة الفخرية للسيد نيلسون مانديلا يشكل الصوت الرائد في تعزيز سيادة القانون على نطاق العالم.
    The University of Latvia's human rights Institute ran seminars for judges, prosecutors, members of Parliament, public officials and journalists. UN ويعقد معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة لاتفيا حلقات دراسية للقضاة والمدعين العامين وأعضاء البرلمان والمسؤولين والصحفيين.
    :: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality UN :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    II. POLITICAL ECONOMY OF WOMEN's human rights UN ثانياً - الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    :: The rights of women, children, minorities and indigenous peoples have been priority areas in Finland's human rights policy. UN :: ما زالت حقوق النساء والأطفال والأقليات والشعوب الأصلية مجالات ذات أولوية في سياسة فنلندا الخاصة بحقوق الإنسان.
    It had set out four legal objectives in its strategy, namely, adherence to international instruments; implementation of legal texts guaranteeing women's rights; drafting of legislation to enforce women's rights and enshrining of women's human rights in all legislative texts. UN وذكر أن هذه اللجنة حدَّدت أربعة أهداف قانونية في استراتيجيتها وهي الالتزام بالصكوك الدولية؛ وتنفيذ النصوص القانونية التي تكفل حقوق المرأة؛ ووضع مشاريع القوانين التي تُعمل حقوق المرأة؛ وتأكيد حقوقها الإنسانية في جميع النصوص التشريعية.
    A dedicated Unit on Women's human rights and Gender has been established in the Office. UN وأنشئت في المفوضية وحدة مخصصة تعنى بحقوق الإنسان للمرأة والقضايا الجنسانية.
    Rejected: The Australian Government considers that existing mechanisms, together with new requirements under Australia's human rights Framework, provide for the protection and promotion of human rights. UN مرفوضة: تعتبر الحكومة الأسترالية أن الآليات القائمة، إلى جانب الشروط الجديدة في إطار حقوق الإنسان في أستراليا، تتيح حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Report of the Secretary-General on the extent to which violations of women's human rights have been addressed by human rights mechanisms UN تقرير اﻷمين العام عن المدى الذي وصلت اليه آليات حقوق الانسان في التصدي لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بالمرأة
    International monitoring experience on women's human rights UN الخبرة في مجال الرصد الدولي لحقوق الإنسان للمرأة
    The draft national report was posted on the Government's human rights website, to ensure the broadest possible transparency. UN ونُشِر مشروع التقرير الوطني على موقع الحكومة الخاص بحقوق الإنسان بغية ضمان أكبر قدر ممكن من الشفافية.
    (v) Support measures to hold accountable those responsible for gross violations of women's human rights in the past and to ensure that full investigations are conducted and perpetrators brought to justice; UN ' 5` تعزيز التدابير الرامية إلى محاسبة المسؤولين عما ارتكب ضد المرأة من انتهاكات جسيمة لحقوقها الإنسانية وكفالة فتح تحقيقات كاملة بشأنها ومحاكمة مرتكبيها؛
    :: To promote, protect and defend women's and children's human rights. UN □ النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة والطفل.
    The first draft article on human rights in the context of expulsion should establish the obligation of a State that had expelled or was in the process of expelling an alien to respect that person's human rights as recognized in the relevant international instruments. UN وينبغي لأول مشروع مادة عن حقوق الإنسان في سياق الطرد أن ينشئ التزاما على عاتق الدولة التي طردت أو التي هي بصدد طرد مواطن أجنبي يستوجب عليها احترام ما لهذا الشخص من حقوق إنسان معترف بها في الصكوك الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more