"'s initial report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الأوّلي الذي
        
    • تقريرها الأولي
        
    • لتقريرها الأولي
        
    • التقرير الأولي المقدم
        
    • التقرير الوطني الأول
        
    • التقرير الأولي الذي قدمته
        
    • الذي قدم التقرير الأولي لزامبيا
        
    • تقريرها الأَوَّلي
        
    • بالتقرير الأوّلي
        
    • بشأن التقرير اﻷولي المقدم من
        
    • التقرير الأوّلي المقدم من
        
    • التقرير الأوَّلي
        
    • والتقرير الأولي المقدم من
        
    • للتقرير الأولي
        
    • في التقرير اﻷولي المقدم من
        
    The Resource Management Act 1991, as discussed in New Zealand's initial report under the Covenant, is a major regulatory tool to promote sustainable exploitation of natural resources. UN 351- ويمثل قانون إدارة الموارد لعام 1991، كما جرت مناقشته في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد، أداة تنظيمية رئيسية لتعزيز الاستغلال الدائم للموارد الطبيعية.
    As foreshadowed in New Zealand's initial report under the Covenant, the delivery of technical and vocational guidance and training programmes has accordingly undergone substantial reform during the reporting period. UN 100- وكما سبق التلميح إليه في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد، فإن إنجاز الإرشادات التقنية والمهنية وبرامج التدريب شهد بالتالي إصلاحاً جوهرياً خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    This law has been amended since the submission of Israel's initial report. UN وقد عُدِّل هذا القانون بعدما قدمت إسرائيل تقريرها الأولي.
    Since Israel's initial report, new industry and trade centres have been built in Hura, Segev Shalom and Aroer. UN 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير.
    24. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the replies to the list of issues submitted in a timely fashion. UN 24- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي وللردود على قائمة القضايا في الوقت المناسب.
    The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, which followed the established guidelines. UN 327- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي الذي أُعِدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    The Committee also regrets that a number of the Committee's concluding observations of 2002 on the State party's initial report under the Convention have not been addressed. UN كما تأسف اللجنة لعدم مراعاة عدد من الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة عام 2002 على التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    A Real Wage Rate Index had been published since December 1992, replacing the real disposable income indices provided in New Zealand's initial report on the Covenant. UN 118- نشر الرقم القياسي الحقيقي لمعدل الأجور منذ كانون الأول/ديسمبر 1992، وحل محل الأرقام القياسية الحقيقية المتاحة للدخل، والواردة في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بشأن العهد.
    Data regarding another indicator of standard of living life expectancy were, for the period 19751988, provided in New Zealand's initial report under the Covenant. UN 326- وبالنسبة للبيانات المتعلقة بمؤشر آخر لمستوى المعيشة، أي العمر المتوقع، فإنها وردت في التقرير الأوّلي الذي فدمته نيوزيلندا بموجب العهد عن فترة السنوات 1975 - 1988.
    In its consideration of New Zealand's initial report under the Convention on the Rights of the Child, the Committee on the Rights of the Child accordingly expressed in its concluding observations its " serious concern " in this respect. UN وعند النظر في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب اتفاقية حقوق الطفل، أعربت لجنة حقوق الطفل بالتالي في ملاحظاتها الختامية عن " بالغ قلقها " في هذا الشأن.
    There have been no notable changes in the Ministry's programmes since the submission of Israel's initial report. UN ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    26. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the timely submission of written replies to the list of issues. UN 26- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل في الموعد المحدد.
    522. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report. UN 522- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    382. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report covering the implementation of the Optional Protocol on the mainland and in the Macau Special Administrative Region (SAR). UN 382- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي الذي يشمل تنفيذ البروتوكول الاختياري في الصين القارية وفي منطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة.
    The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/GRE/1). UN 94- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي والردود الكتابية على قائمة المسائل التي وضعتها (CRC/C/Q/GRE/1).
    2. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, in conformity with its reporting guidelines, as well as the replies provided in the responses to its list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي متفقاً مع المبادئ التوجيهية لرفع التقارير، وكذلك بالردود التي قدمتها على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة.
    As explained in Israel's initial report, Child Allowance rates are linked to the unit of " one credit point " , as defined in the Income Tax Order. UN 220- وكما أوضح التقرير الأولي المقدم من إسرائيل، فإن معدلات بدل إعالة الأطفال ترتبط بوحدة تسمى " نقطة استحقاق واحدة " وهي معرفة في أمر ضريبة الدخل.
    Israel's initial report showed a clear increased share of benefit payments in both the GNP and government budget during the decade until 1995. UN وأظهر التقرير الأولي المقدم من إسرائيل حدوث زيادة واضحة بنسبة مدفوعات الإعانات من الناتج القومي الإجمالي وميزانية الحكومة في العقد المنتهي في عام 1995.
    43. We refer to sections I.B.5 and VIII.C.3 of the Sultanate's initial report. UN 43- نشير إلى الباب الأول، باء -5، والباب الثامن، جيم -3، من التقرير الوطني الأول.
    As detailed in para. 59 to Israel's initial report, a right to plea provides a mechanism for the pupils to complain against their superiors in circumstances where discipline is considered excessive or ill-suited. UN ومثلما جاء مفصلاً في الفقرة 59 من التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل، يتيح حق الدفع للتلاميذ آليةً لتقديم شكاوى ضد رؤسائهم في الحالات التي يُعتبر فيها الإجراء التأديبي مفرطاً أو غير مناسب.
    Formed part of the delegation to present Zambia's initial report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Geneva, 25 - 27 April 2005. UN عضو وفد زامبيا الذي قدم التقرير الأولي لزامبيا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جنيف، 25-27 نيسان/أبريل 2005.
    2. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the written replies to its list of issues (CRC/C/OPSC/AZE/Q/1/Add.1). UN 2- تُرحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأَوَّلي وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة (CRC/C/OPSC/AZE/Q/1/Add.1).
    The following further description of the enforcement provisions of the Act was given in the New Zealand response to a relevant question from the Committee in relation to New Zealand's initial report on the Covenant: UN 146- وقد ورد الشرح الإضافي التالي لأحكام تنفيذ القانون في رد نيوزيلندا على سؤال طرحته اللجنة فيما يتعلق بالتقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد:
    42. Miss CHANET thanked the Swiss delegation for its introduction to and oral clarifications of Switzerland's initial report. UN ٢٤- السيدة شانيه شكرت الوفد السويسري على العرض الذي قدمه بشأن التقرير اﻷولي المقدم من سويسرا وعلى التوضيحات التي قدمها شفوياً.
    Therefore, measures to account for such activities are necessarily limited to the subset of related or dual-purpose materials, as detailed in the UK's initial report. UN ولذلك، فإن التدابير المتعلقة بتقديم بيانات عن مثل هذه الأنشطة محدودة بالضرورة لتقتصر على المجموعة الفرعية من المواد ذات الصلة أو المواد المزدوجة الاستخدام، على النحو المفصّل في التقرير الأوّلي المقدم من المملكة المتحدة.
    These will be explained in details in HKSAR's initial report under the Convention. UN وهذا سيجري شرحه تفصيلاً في التقرير الأوَّلي المقدم من منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب الاتفاقية.
    New Zealand's initial report under the Convention on the Rights of the Child (CRC/C/28/Add.3); and the second period report recently submitted; and UN والتقرير الأولي المقدم من نيوزيلندا بموجب اتفاقية حقوق الطفل (CRC/C/28/Add.3)؛ والتقرير الدوري الثاني المقدم مؤخراً؛
    No notable change in the structure of labour movements in Israel has occurred since the submission of Israel's initial report. UN 197- لم يطرأ أي تغيّر ملحوظ على بنية الحركات العمالية في إسرائيل منذ تقديمها للتقرير الأولي.
    274. Nonetheless, the Committee expresses disappointment that change has not taken place as fast as it should have in Indonesia and that many of the problems that have been identified during consideration of the State party's initial report remain unresolved. UN وعلى الرغم من ذلك، تعرب اللجنة عن خيبة أملها ﻷن التغيير في إندونيسيا لم يأخذ مجراه بالسرعة التي كان ينبغي أن يسير بها، وﻷن الكثير من المشاكل التي حددت خلال النظر في التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف لا يزال بغير حل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more