"'s instructions" - Translation from English to Arabic

    • لتعليمات
        
    • تعليمات
        
    • التعليمات الصادرة
        
    • أن التوجيهات
        
    According to Pandora's instructions,'tis much more than that. Open Subtitles وفقاً لتعليمات باندورا 'أنه أكثر بكثير من ذلك
    The creditors soon died and the author buried the corpses as per R.L.'s instructions. UN وتوفى الدائنان بُعيد ذلك ودفن صاحب البلاغ الجثتين وفقاً لتعليمات ر.
    He was therefore suspending his delegation from the group of sponsors pending his Government's instructions. UN ولذلك، يعلّق انتماء وفد بلده إلى مجموعة المقدمين انتظارا لتعليمات حكومة بلده.
    The State party denies that the judge's instructions were such that the Committee should disregard the decision of the appellate courts. UN ولا توافق الدولة الطرف على أن تعليمات القاضي كانت غير كافية إلى حد ينبغي معه للجنة أن تتجاهل قرار محاكم الاستئناف.
    Registration procedure has been prescribed by the Ministry's instructions. UN ويرد وصف لإجراءات التسجيل في التعليمات الصادرة عن الوزارة بهذا الشأن.
    If the party does not comply with the centre's instructions, the centre may decide to impose per diem fines until it does so. UN وإذا لم يذعن الطرف لتعليمات المركز، يجوز للمركز أن يفرض غرامات يومية على الطرف حتى يذعن.
    I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة.
    In accordance with the Panel's instructions, the claim was processed using the established methodology. UN ووفقا لتعليمات الفريق، تم النظر في المطالبة باستخدام المنهجية المعمول بها.
    Everything's been done to protect the Prince, in strict accordance with your Majesty's instructions. Open Subtitles لقد تم كل شيء لحماية الأمير مع التقيد الصارم لتعليمات جلالتكم
    Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. Open Subtitles وفقاً لتعليمات شركته، لقد أعطينا ملابسه ومُمتلكاته الشخصيّة للرضا، وقد تمّ تنظيف المكان، وغسلت الشراشف.
    The process of consolidation will continue in close consultation with member States and through consultations within the secretariat, according to each donor's instructions regarding the allocation and utilization of their voluntary contributions. UN وستتواصل عملية التوحيد في إطار تشاور وثيق مع الدول الأعضاء وعن طريق مشاورات داخل الأمانة، وفقاً لتعليمات كل جهة مانحة بشأن تخصيص تبرعاتها واستخدامها.
    UNLB notes the Board's recommendation and, in compliance with the Controller's instructions and under the delegated authority of the Director, ensures that no expenditures are incurred without the approval of the Controller UN تحيط قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي علماً بتوصية المجلس، وامتثالا لتعليمات المراقب المالي وفي إطار السلطة المخولة للمدير، تكفل عدم تكبد أية نفقات دون موافقة المراقب المالي
    Payment of the appropriate proportion of the $50,000 principal amount as decided by the United Nations Medical Director will be made in accordance with the Government's instructions regarding mode of payment. UN وسيتم دفع النسبة الملائمة من المبلغ الرئيسي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار وفقا لما يقرره المدير الطبي لﻷمم المتحدة، وفقا لتعليمات الحكومة بخصوص طريقة الدفع.
    23. As previously stated, payment of claims for death and disability awards are made by the United Nations in accordance with the Government's instructions regarding mode of payment. UN ٢٣ - تقوم اﻷمم المتحدة، كما سبق ذكره، بدفع مطالبات الوفاة والعجز وفقا لتعليمات الحكومة بخصوص طريقة الدفع.
    The Commission detected the continued operation of this equipment, in contravention of the Commission's instructions, through several elements of its monitoring system, primarily the monitoring cameras. UN وكشفت اللجنة عن استمرار تشغيل هذه المعدات انتهاكا لتعليمات اللجنة عن طريق عدة عناصر من نظامها للرصد، وأساسا عن طريق كاميرات الرصد.
    Compliance with the President's instructions has been completed. UN وتم الامتثال بالكامل لتعليمات الرئيس.
    With regard to the Secretary-General's instructions, the Efficiency Board, in seeking to improve the efficiency of the Organization's administrative processes, had sought to help, not harm, programmes. UN وقال إن المجلس في بحثه عن تحسين كفاءة العملية اﻹدارية للمنظمة ما فتئ يعمل، طبقا لتعليمات اﻷمين العام، على مساعدة البرامج وليس النيل منها.
    The Commission noted once again that a sum of $5.1 million was still outstanding from United Nations Headquarters with respect to the expenses incurred by the Agency in moving its headquarters from Vienna to Gaza in 1996, in accordance with the former's instructions. UN ولاحظت اللجنة مرة أخرى وجود 5.1 مليون دولار غير مدفوعة تتعلق بالنفقات التي تحملتها الوكالة في نقل مقرها من فيينا إلى غزة في عام 1996، وفقا لتعليمات مقر الأمم المتحدة.
    It means the jury was swayed powerfully, but I have no idea if it was by the judge's instructions. Open Subtitles هذا يعني أن المحلفين مالوا الى وجهة نظر بقوة لكن ليس لدي ان كان بسبب تعليمات القاضي
    And, Mr. McKnight, do you usually follow Mr. Lambert's instructions? Open Subtitles السيد ماك نايت ,هل عادة تتبع تعليمات السيد لامبرت؟
    And were these things called for, as per the defendant's instructions? Open Subtitles والى اين اخذت هذه الطلبات بناء على تعليمات المتهمة ؟
    Some members saw the merits of accommodation of other factors in addition to prices, while other members were of the view that the General Assembly's instructions did not require the Committee to adjust for factors other than price changes. UN ورأى بعض الأعضاء أن مراعاة عوامل أخرى بالإضافة إلى الأسعار له مزاياه، في حين كان رأي أعضاء آخرين أن التعليمات الصادرة عن الجمعية العامة لا تتطلب من اللجنة أن تراعي لدى التعديل عوامل غير تغييرات الأسعار.
    The author's allegations do not show that the judge's instructions suffered from such defects. UN ولا تبين ادعاءات صاحب البلاغ أن التوجيهات التي صدرت عن القاضي كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more