"'s life cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة حياة
        
    • الدورة العمرية
        
    • خلال دورة حياتها
        
    This growing dependency has clear implications for the computer's life cycle and, consequently, replacement rate requirements. UN ولهذا الاعتماد المتزايد آثار واضحة على دورة حياة الحواسيب، ومنه على متطلبات نسبة الاستبدال.
    Gender discrimination and inequality manifest themselves at all stages of women's life cycle. UN ويظهر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين في جميع مراحل دورة حياة المرأة.
    :: Midterm evaluation is conducted at the midpoint of an intervention's life cycle. It is primarily formative, with a focus on process. UN :: تقييم منتصف المدة، الذي يجري في منتصف دورة حياة التدخل، ويتناول طور التكوين بشكل رئيسي، مع التركيز على العملية بحد ذاتها.
    :: Final evaluation is conducted at the end of an intervention's life cycle. UN :: التقييم النهائي، ويتم إجراؤه في نهاية دورة حياة التدخل.
    49. The reduction of environmental stress by organic production occurs principally at the upstream stage of the product's life cycle, in principle locally, but also possibly, at a transborder level. UN ٤٩- ويتم خفض اﻹجهاد البيئي عن طريق اﻹنتاج العضوي، بصفة أساسية، أثناء مرحلة اﻹنتاج من الدورة العمرية للمنتَج، وذلك في الموقع أساسا، ولكن ربما أيضا على مستوى عابر للحدود.
    The logistical complexities and the respective stage of a particular peacekeeping mission's life cycle will also have an impact on resources required. UN وتؤثر أيضا التعقيدات اللوجستية الخاصة بكل بعثة والمرحلة التي بلغتها كل منها خلال دورة حياتها على الموارد المطلوبة.
    Is there any scientific rationale for spraying a pig with malathion before documenting a fly's life cycle? Open Subtitles هل هناك منطق علمي لرش خنزير بهذه المادة لتوثيق دورة حياة ذبابة
    This will ensure that key management decisions taken during this critical period of the Operation's life cycle are informed by robust strategic planning, analysis and expert advice. UN وسيكفل ذلك أن تكون القرارات الإدارية الرئيسية المتخذة خلال هذه الفترة البالغة الأهمية من دورة حياة العملية قائمة على التخطيط الاستراتيجي القوي والتحليل ومشورة الخبراء.
    Moreover, there remains a great need for comprehensive and ongoing social protection systems to provide essential goods and services and foster resilience throughout people's life cycle. UN وعلاوة على ذلك، تظل الحاجة ملحة إلى نظم للحماية الاجتماعية الشاملة والمستمرة من أجل توفير السلع والخدمات الأساسية وتعزيز القدرة على التحمل طوال دورة حياة الناس.
    IV. Structural disadvantage and discrimination throughout women's life cycle 32 - 101 9 UN رابعاً - الحرمان الهيكلي والتمييز طوال دورة حياة المرأة 32-101 12
    These cultural and structural barriers appear throughout girls' and women's life cycle and, indeed, women's economic situation varies throughout their life cycle more than men's. UN وهذه الحواجز الهيكلية والثقافية تبرز طوال دورة حياة الفتيات والنساء، حيث تشهد الحالة الاقتصادية للمرأة تفاوتاً أكثر من الرجل طيلة حياتها.
    IV. Structural disadvantage and discrimination throughout women's life cycle UN رابعاً- الحرمان الهيكلي والتمييز طوال دورة حياة المرأة
    :: Ensure a context-specific, rights-based continuum of quality care across the whole of a woman's life cycle, in the home, the community and in health facilities UN :: كفالة استمرارية محددة السياق وقائمة على الحقوق في عناية ذات جودة، في المنزل وفي المجتمع وفي مرافق الصحة، عبر كل دورة حياة المرأة؛
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure that staff members receive adequate training for their specific needs throughout the system's life cycle, and that appropriate resources are allocated to training on an ongoing basis. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تلقي الموظفين تدريباً مناسباً يلبي احتياجاتهم المحددة طوال دورة حياة النظام، وتخصيص موارد مناسبة للتدريب المستمر.
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure that staff members receive adequate training for their specific needs throughout the system's life cycle, and that appropriate resources are allocated to training on an ongoing basis. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تلقي الموظفين تدريباً مناسباً يلبي احتياجاتهم المحددة طوال دورة حياة النظام، وتخصيص موارد مناسبة للتدريب المستمر.
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure that staff members receive adequate training for their specific needs throughout the system's life cycle, and that appropriate resources are allocated to training on an ongoing basis. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تلقي الموظفين تدريباً مناسباً يلبي احتياجاتهم المحددة طوال دورة حياة النظام، وتخصيص موارد مناسبة للتدريب المستمر.
    The guidance will also recognize integrated planning as an iterative process that should take place throughout a mission's life cycle rather than a one-off exercise carried out in response to a new mandate. UN وستراعي الوثيقة التوجيهة أيضا أن التخطيط المتكامل هو عملية متكررة يفترض أن تجري طوال دورة حياة البعثة وليست مجرد عملية تتم مرة واحدة استجابةً لولاية جديدة.
    28. Effective mandate implementation requires comprehensive resourcing throughout a mission's life cycle. UN 28 - يستلزم التنفيذ الفعال للولاية توفيرا شاملا للموارد طوال دورة حياة البعثة.
    The scope of product-specific environmental policy-making is widening and increasingly covers multiple environmental aspects, including aspects related to " sustainable development " as well as different stages of the product's life cycle. UN ومجال صنع السياسات البيئية لمنتجات محددة آخذ في الاتساع، ويغطي بصورة متزايدة جوانب بيئية متعددة، بما في ذلك الجوانب المتصلة ﺑ " التنمية المستدامة " وكذلك مختلف مراحل دورة حياة المنتَج.
    Entomologists attribute this phenomenon to neem's complex blend of compounds which have diverse functions and affect different parts of an insect's life cycle and physiology. UN ويعزو علماء الحشرات هذه الظاهرة إلى الخليط المعقد لمركبات الجرود التي تؤدي وظائف مختلفة وتؤثر على أجزاء مختلفة من الدورة العمرية للحشرة وتركيبها العضوي.
    However, environmental advantages at the downstream stages of a product's life cycle, in particular for recycled products and for industrial inputs, are usually less well documented. UN ولكن المزايا البيئية في المراحل اﻷولية من الدورة العمرية ﻷي من المنتجات، لا سيما فيما يتعلق بالمنتجات المعاد تدويرها والمدخلات الصناعية، عادة ما يكون توثيقها أقل اكتمالا.
    The Chief Human Resources Officer plays an active role in the mission planning process throughout the Mission's life cycle, including developing recruitment and deployment plans for all positions. UN ويقوم رئيس موظفي الموارد البشرية بدور نشط في عملية تخطيط البعثة خلال دورة حياتها بما في ذلك وضع خطط الاستقدام والنشر لشغل جميع الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more