"'s neutrality" - Translation from English to Arabic

    • حياد
        
    • بحياد
        
    • لحياد
        
    • حيادية
        
    Neutrality was not always established by treaty; Austria's neutrality had been established by a unilateral declaration. UN وأوضح أن الحياد لا يتقرر دائما بموجب معاهدة؛ فقد تقرر حياد النمسا بموجب إعلان من جانب واحد.
    Such forays into the political domain undermined the Agency's neutrality. UN ومثلُ هذه التجاوزات إلى داخل المجال السياسي تقوّض حياد الوكالة.
    The issue presented to us then centred only on Djibouti's neutrality in the efforts of the High-level Committee of the Organization of African Unity (OAU). UN والقضية التي عرضت علينا وقتئذ اقتصرت على حياد جيبوتي في جهود اللجنة الرفيعة المستوى التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It had notified all States with which it then had diplomatic relations with the request that they should recognize Austria's neutrality. UN وأبلغت جميع الدول التي كان لها علاقات دبلوماسية معها في ذلك الوقت بطلب أن تعترف تلك الدول بحياد النمسا.
    To ensure the depositary's neutrality and impartiality, the functions of the depositary should not go beyond the transmission of reservations to the parties to the treaty. UN وضماناً لحياد وعدم تحيز الوديع ينبغي أن لا تتعدى وظائف الوديع إرسال التحفظات إلى أطراف المعاهدة.
    The Mormons consider this to be an abuse of the State's neutrality. UN وفي نظر المورمون أن هذا اﻷمر ينطوي على تجاوز في حق حياد الدولة.
    Turkmenistan's neutrality is aimed at a situation of combined rather than conflicting interests. UN إن حياد تركمانستان يرمي إلى حالة تتضافر فيها المصالح بدلا من أن تتضارب.
    The Organization's neutrality must not be exploited by groups which were trying to create chaos, as had happened in Iraq and Afghanistan. UN وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان.
    In our application for membership of the United Nations, we made reference to Switzerland's neutrality. UN وفي طلبنا من أجل الانضمام إلى الأمم المتحدة أشرنا إلى حياد سويسرا.
    This can seriously undermine perceptions of the latter's neutrality, with the attendant consequences for the security of humanitarian workers. UN فهذا من شأنـه أن يقوض بشدة مفاهيم حياد اللجنة، مع ما سيترتب على ذلك من نتائج بالنسبة لأمن العاملين في المجال الإنساني.
    " Switzerland's neutrality " , he added, " does not prevent it from playing an active role in favour of an international peaceful order. UN وأضاف قائلا إن ' ' حياد سويسرا لم يمنعها من أن تقوم بدور نشيط في سبيل إرساء أسس نظام دولي سلمي.
    Those ventures into political terrain undermined the Agency's neutrality and harmed its mission. UN وتقوض هذه المغامرات في المجال السياسي حياد الوكالة وتضر بمهمتها.
    They called on all parties to the Syrian conflict to respect Lebanon's neutrality. UN وأهابوا بجميع الأطراف في النزاع السوري أن تحترم حياد لبنان.
    In conclusion, however, we are convinced that the affirmation of Turkmenistan's neutrality warrants and deserves our support. UN ختاما أقول إننا، مع ذلك، مقتنعون بأن التأكيد على حياد تركمانستان يبـــــرر تأييدنا ويستحقه.
    They deplored the spillover of the Syrian conflict into Lebanon, in particular the intercommunal violence and humanitarian crisis it had caused in that country, and called on all parties to the Syrian conflict to respect Lebanon's neutrality. UN وأعربوا عن أسفهم لامتداد النزاع السوري إلى داخل لبنان، وعلى الأخص العنف الطائفي والأزمة الإنسانية التي سببها في ذلك البلد، ودعوا جميع أطراف النزاع السوري إلى احترام حياد لبنان.
    The main opposition party, the Congress for Democratic Change (CDC), alleged that the new Chair was a member of the governing Unity Party, violating the law and jeopardizing the Commission's neutrality. UN وزعم حزب المعارضة الرئيسي، مؤتمر التغيير الديمقراطي، أن الرئيس الجديد عضو في حزب الوحدة الحاكم، الأمر الذي يخالف القانون ويهدد حياد اللجنة.
    They deplored the spillover of the Syrian conflict into Lebanon, in particular the intercommunal violence and humanitarian crisis it had caused in that country, and called on all parties to the Syrian conflict to respect Lebanon's neutrality. UN وأعربوا عن أسفهم لامتداد النزاع السوري إلى داخل لبنان، وعلى الأخص العنف الطائفي والأزمة الإنسانية التي سببها في ذلك البلد، ودعوا جميع أطراف النزاع السوري إلى احترام حياد لبنان.
    Paragraph 177 of the report discussed the notification of Austria's neutrality to other States. UN والفقرة 177 من التقرير تبحث مسألة إبلاغ الدول الأخرى بحياد النمسا.
    26. This new role for the international community is prejudicial. Some see it as compromising the international community's neutrality and thus weakening its ability to instil confidence and lead the parties to a vital compromise. UN ٢٦ - واتسم هذا التجديد الذي أدخل على دور المجتمع الدولي بالاجحاف فارتأى البعض أنه يمس بحياد المجتمع الدولي ويضعف بالتالي قدرته على كسب الثقة ودفع الطرفين نحو حل وسط لا غنى عنه.
    Moreover, a number of instances of State practice cited, such as recognition of an organization's official representative or the notification of a State's neutrality, were often misleading. UN وفضلا عن ذلك، فإن عددا من الحالات المتعلقة بممارسات الدول المستشهد بها، كالاعتراف بممثل رسمي للمنظمة أو الإخطار بحياد دولة، كثيرا ما كانت مُضلّلة.
    A question was raised as to whether damage resulting to a neutral State from use of nuclear weapons in the territory of a belligerent State is a violation of the former's neutrality. UN أثيرت مسألة ما إذا كان الضرر اللاحق بدولة محايدة من جراء استخدام اﻷسلحة النووية في إقليم دولة محاربة يشكل انتهاكا لحياد تلك الدولة.
    The claim that too close an association between the United Nations and peace support missions would undermine the Organization's neutrality did not seem very valid. UN وأضاف أن الادعاء بأن شدة الارتباط بين الأمم المتحدة وبعثات دعم السلام يمكن أن يقوض حيادية المنظمة، لا يبدو صحيحا تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more