Unfortunately, no reply was received from the Prosecutor's office. | UN | ومع الأسف، لم يرد أي رد من مكتب المدعي العام. |
However, the Prosecutor's office did not consider his allegations of torture and did not initiate any investigation of them. | UN | ومع ذلك، لم ينظر مكتب ادعاء مدينة الأستانة في ادعاءاته بشأن التعذيب أو يشرع في التحقيق في أي منها. |
These and other statements by authorities and officials were reportedly made before the Attorney-General's office had initiated any investigations. | UN | وقيل إن هذه البيانات وغيرها صدرت عن السلطات ومسؤولين قبل أن يشرع مكتب المدعي العام في إجراء أي تحقيقات. |
The Prosecutor General's office is responsible for requests submitted under the Council of Europe instruments. | UN | كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا. |
Establish an independent Ombudsman's office with its own mandate. | UN | إنشاء مكتب أمين للمظالم يكون مستقلاً وذا ولاية خاصة به. |
Source: Crime Observatory in the Attorney-General's office. | UN | المصدر: مرصد الجريمة الكائن في مكتب المدعي العام. |
The Lord Chief Justice of Northern Ireland's office deals with judicial disciplinary issues within Northern Ireland. | UN | وينظر مكتب رئيس مجلس الملكة الخاص في أيرلندا الشمالية في القضايا التأديبية القضائية داخل أيرلندا الشمالية. |
Despite its not being subject to criminal prosecution, however, the Public Prosecutor's office receives and processes complaints. | UN | ورغم أنه ليست هناك ملاحقة جنائية للعنف العائلي، فإن مكتب المدعي العام يتلقى البلاغات ويتخذ الإجراءات بشأنها. |
The federal Special Prosecutor's office on Violent Crime against Women and Human Trafficking has initiated several investigations. | UN | وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات. |
The Attorney-General's office is investigating 25 cases of child recruitment that took place in 2008. | UN | ويعكف مكتب المدعي العام على التحقيق في 25 حالة تجنيد لأطفال وقعت في عام 2008. |
Since 2006, the Attorney-General's office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. | UN | فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية. |
Since 2006, the Attorney-General's office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. | UN | فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية. |
Special Prosecutor; Chief, Combating Organised Crime, Corruption, Terrorism and War Crimes Department, Supreme State Prosecutor's office of Montenegro | UN | مدّع عام خاص؛ رئيس إدارة مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وجرائم الحرب، مكتب النائب العام الأعلى، الجبل الأسود |
Previous experience as supervisor-general and prosecutor in the Attorney-General's office. | UN | خبرة سابقة بصفة مشرفة عامة ومدعية عامة في مكتب النائب العام. |
Head, International Legal Cooperation, Attorney General's office | UN | رئيس التعاون القانوني الدولي في مكتب المدعي العام |
The doctor's office will arrange any follow-up examinations. | UN | ويقوم مكتب الطبيب باتخاذ الترتيبات لإجراء أي فحوص للمتابعة. |
The Committee is also concerned at the limited access that children have to the Procurator's office complaint procedure. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة الفرص المتاحة للأطفال للجوء إلى إجراء الشكاوى المعمول به في مكتب الوكيل. |
As the Act dates from 1997, the powers of the Ombudsman's office are mainly governed by the Constitution. | UN | وبما أن تاريخ صدور القانون يعود إلى عام 1997، فإن صلاحيات مكتب أمين المظالم تخضع بشكل أساسي للدستور. |
Uh, seven phone calls to Derek's office from Vanessa Kowalski. | Open Subtitles | اه، سبع مكالمات هاتفية لمكتب ديريك من فانيسا كوالسكي. |
Hey, listen, I... spoke with the medical examiner's office. | Open Subtitles | أنت، إسمعُ، لقد تحدثت مع مكتبِ الطبيب الشرعي |
MIFH also assisted in establishing an anti-corruption hotline linked directly to the Inspector General's office. | UN | كما ساعدت القوة على إقامة خط هاتفي مباشر لمكافحة الفساد مرتبط مباشرة بمكتب المفتش العام. |
The Prosecutor's office ensures that the legislation is respected. | UN | ويكفل ديوان المدعي العام التقيُد بالتشريعات. |
#5 got a job as a receptionist at a dentist's office. | Open Subtitles | رقم 5 حصلت على وظيفة كموظفة إستقبال في عيادة أسنان |
The Group twice visited Kamara's office in Séguéla but was not successful in interviewing him. | UN | وقد زار الفريق مكتبه مرتين في سيغويلا ولكنه لم ينجح في مقابلته. |
The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's office requires immediate upgrading to avoid collapse. | UN | ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله. |
It is submitted to the family court or the public prosecutor's office, law enforcement personnel, victim services units or government social services offices and assistance organizations. | UN | وتقدَّم الاستمارة إلى محكمة الأسرة أو مكتب المدّعي العام أو إلى موظفي إنفاذ القانون أو وحدات خدمات الضحايا أو مكاتب الخدمات الاجتماعية الحكومية ومنظمات المساعدة. |
Let me guess... the Mayor's office just called to remind you? | Open Subtitles | دعيني أخمّن. اتّصل مكتبُ العمدة ليذكّركِ. |
I work with the Public Defender's office, Judge appointed me to the case. | Open Subtitles | أَعْملُ بمكتبِ المدافعِ العامِّ، القاضي عَيّنَني إلى الحالةِ. |
So... Did you call the doctor's office back today? | Open Subtitles | إذاً , هل عاودتي الإتصال بعيادة الطبيب اليوم ؟ |
Number of cases sent to the prime minister's office of beneficiaries of social integration | UN | مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي المرسلة للوزارة الأولى |