"'s ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • أمين مظالم
        
    • أمين المظالم
        
    • أمانة مظالم
        
    • أمينة مظالم
        
    • المدافع
        
    • أمانة المظالم
        
    • وأمانة المظالم
        
    • وأمانة مظالم
        
    • وأمين مظالم
        
    • المظالم التابع
        
    • المظالم المعني
        
    22. Persons up to the age of 18 in Sweden have an ombudsman of their own, the Children's Ombudsman. UN 22- والأشخاص الذين هم حتى سن الثامنة عشرة في السويد لهم أمين مظالم خاص بهم هو أمين مظالم الأطفال.
    The Committee takes note of current discussions in the State party on the possibility of setting up a children's Ombudsman. UN وتحيط اللجنة علما بالمناقشات الحالية في الدولة الطرف بشأن احتمال إنشاء مكتب أمين مظالم معني بالأطفال.
    It was expected that a bill providing for the appointment of a children's Ombudsman would be tabled before the end of the year. UN ومن المقرر أن يتم تقديم مشروع قانون لتعيين أمين مظالم للأطفال قبل نهاية العام.
    The Equality Ombudsman, the Children's Ombudsman and the Delegation for Human Rights in Sweden have been consulted during the drafting of this report. UN وقد استشير أثناء صياغة هذا التقرير كل من أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين مظالم الأطفال ووفد حقوق الإنسان في السويد.
    The Children's Ombudsman has a key role in realising the goals put forward in the strategy. UN ويؤدي أمين المظالم المعني بالأطفال دوراً رئيسياً في تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية.
    We would like to encourage countries that have not yet established a children's Ombudsman to take advantage of that option. UN ونود أن نشجع البلدان، التي لم تنشئ بعد وظيفة أمين مظالم معني بالأطفال الاستفادة من هذا الخيار.
    Reporting to that aide was a children's Ombudsman. UN وترفع التقارير إلى هذا المعاون من قبل أمين مظالم الأطفال.
    The People's Ombudsman and the special ombudsmen shall classify by gender all the records of discrimination cases falling within their competence. UN وأن يُصنف أمين مظالم الشعب وأمين المظالم الخاص جميع سجلات قضايا التمييز التي تدخل ضمن اختصاصهما بحسب نوع الجنس.
    It should be noted that, in particular the Children's Ombudsman, has been particularly active on the issue of national registration. UN وتجدر الإشارة إلى أن أمين مظالم الأطفال ينشط، بشكل خاص، في مسألة التسجيل الوطني.
    Consequently, the Special Rapporteur advised the Swedish Children's Ombudsman as follows (excerpt): UN ٧٩١ - وترتيبا على ذلك، أشار المقرر الخاص على أمين مظالم شؤون الطفل السويدي بما يلي:
    That institution combines and consolidates the mandates of the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE), the Ombudsman of the Republic, the Children's Ombudsman and the National Commission on Security Ethics (CNDS). UN وهذه المؤسسة تجمّع وتعضد مهام الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك مهام أمين مظالم الجمهورية، ومكتب الدفاع عن الأطفال، واللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن.
    As an alternative, the Committee encourages the State party to continue and complete plans to set up a separate and independent children's Ombudsman. UN وكإجراء بديل، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وإكمال الخطط الرامية إلى إنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    This trend is confirmed by the decision to establish a Children's Ombudsman in Uzbekistan. UN ومما يؤكد هذه الحقيقة قرار إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأطفال في أوزبكستان.
    In addition to the previously mentioned laws, much is expected also from the law on the children's Ombudsman. UN وإضافة إلى القوانين المذكورة سابقا، نتوقع الكثير أيضا من قانون أمين المظالم المعني بالأطفال.
    He submitted numerous complaints to the Swedish Government and the Swedish Parliament's Ombudsman to have the expulsion order quashed. UN وقدم شكاوى عديدة إلى الحكومة السويدية وإلى أمين المظالم في البرلمان السويدي بشأن إلغاء أمر الطرد.
    The Chancellor of Justice and several NGOs have pointed to the need to create the institution of children's Ombudsman. UN وأشار المستشار العدلي وعدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة إنشاء أمانة مظالم تُعنى بالأطفال.
    97. In 1996, the Children's Ombudsman emphasized the following subjects: UN ٧٩- وفي عام ٦٩٩١ ركزت أمينة مظالم اﻷطفال على المواضيع التالية:
    DEI noted that the Children's Ombudsman is appointed in the Council of Ministers with a budget open to censure by parliamentarians (as almost happened in 2005). UN وأشارت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال إلى أن مجلس الوزراء هو الذي يعين المدافع عن الأطفال وأن ميزانيته يمكن أن تخضع لرقابة البرلمانيين (كما كاد يحدث ذلك في عام 2005)(15).
    The children's Ombudsman could be an alternative means of conflict settlement, particularly suited to vulnerable children. UN ويمكن أن تشكل أمانة المظالم المعنية بالأطفال أداة بديلة لتسوية المنازعات تلائم الأطفال الضعفاء بصفة خاصة.
    67. Argentina congratulated the Netherlands for the creation of the National Institute for Human Rights, the Children's Ombudsman, and the ratification of CPED. UN 67- وهنّأت الأرجنتين هولندا على إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وأمانة المظالم المعنية بالأطفال، والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    33. Morocco applauded the establishment of a national human rights institution, the Children's Ombudsman and the Municipal Anti-Discrimination Services. UN 33- وأشاد المغرب بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وأمانة مظالم معنية بالأطفال ودوائر لمكافحة التمييز على صعيد البلديات.
    It should be noted that the Children's Ombudsman is not a fully autonomous children's rights institution in the sense of United Nations international standards. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد، إلى أن مؤسسة أمين المظالم التابع للرئاسة والمعني بحقوق الطفل لا تمثل مؤسسةً مستقلة بالكامل كما نصت على ذلك معايير الأمم المتحدة المعتمدة دوليا.
    The Children's Ombudsman is an independent nonpolitical body. UN وأمين المظالم المعني بشؤون الطفل هيئة مستقلة غير سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more