The spouse's pension was Fmk 2,261 per month and the orphan's pension Fmk 1,559 per month on average. | UN | وبلغ متوسط معاش الزوج 261 2 ماركا فنلنديا في الشهر وبلغ متوسط معاش اليتيم 559 1 ماركا فنلنديا في الشهر. |
Neither is she eligible for an invalid or carer's pension, on the basis of his inability to work. | UN | ولا حق لها أيضا في الحصول على معاش العجز أو رعاية الأسرة استناداً إلى عدم قدرته على العمل. |
Each unmarried child under the age of 21 shall be entitled to receive 10 per cent of the member's pension, unreduced for early payment | UN | يحق لكل طفل غير متزوج تحت سن الـ 21 الحصول على 10 في المائة من المعاش التقاعدي للعضو، غير المخفض بسبب الدفع المبكر. |
The pension of a widow was EUR 1,041 per month, EUR 445 of which consisted of the widow's pension. | UN | وكان المعاش التقاعدي للأرملة 041 1 يورو شهريا، شكلت منها 445 يورو شهريا معاش الأرملة عن عمل زوجها المتوفي. |
Survivor's pension is paid to family members who were maintained by him or her. | UN | وتدفع معاشات البقيا لأفراد الأسرة الذين كان يعولهم. |
You see my dad's pension's almost gone since the last crisis. | Open Subtitles | تعلم أن معاش والدى قد انتهى تقريبا منذ الأزمة الأخيرة |
It would therefore amount to the abolition of the current judge's pension in return for a payment. | UN | وهذا ما يعني بالتالي إلغاء ما يستلمه القاضي الحالي من معاش تقاعدي مقابل حصوله على دفعة نقدية واحدة. |
It noted also the non-implementation of a Human Rights Committee decision that a homosexual man should be allowed to receive his partner's pension. | UN | ولاحظت أيضاً أن عدم تنفيذ مقرر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن السماح للرجل المثلي بالحصول على معاش تقاعدي من شريكه. |
After this, the widow's pension is provided if the conditions laid down by law are fulfilled. | UN | أما بعد ذلك، فيقدم لها معاش الأرملة إذا كانت الشروط التي يحددها القانون مستوفاة. |
A widower's pension is provided to a widower, if he is looking after at least one dependent child. | UN | هذا ويقدم إلى الأرمل معاش الأرمل إذا كان يعيل طفلاً واحداً على الأقل. |
The orphan's pension varies from ANG 174 to 240 depending on age, whether the person is disabled or enrolled in full-time education and whether he/she is categorized as a half orphan or full orphan. | UN | ويتراوح المعاش التقاعدي لليتيم من 174 إلى 240 غيلدرا أنتيليا وفقا للعمر، وما إذا كان الشخص ذا إعاقة أو كان ملتحقا طوال الوقت بالتعليم، وما إذا كان مصنفا كنصف يتيم أو يتيم كامل. |
The orphan's pension varies from ANG 219 to 302 depending on age, whether the person is disabled or enrolled in full-time education and whether he/she is categorised as half orphan or full orphan. | UN | ويتراوح المعاش التقاعدي لليتيم من 219 إلى 302 غيلدر أنتيلي، حسب العمر، سواء كان الشخص معاقاً أو ملتحقاً بالدراسة طول الوقت، وسواء كان مصنفاً على أنه يتيم الأب أو يتيم الأبوين. |
There is also provision for an orphan's pension in the event of both parents dying. | UN | كما يوجد شرط يقضي بتأمين المعاش التقاعدي للطفل اليتيم في حال وفاة الوالدين. |
The maximum annual amount of the shelter portion of a widow's pension is $650 for a home owner, $1,000 for a mobile home owner on rented land and $1,200 for a renter. | UN | والحد اﻷقصى للمبلغ السنوي المخصص للمأوى في المعاش التقاعدي ﻷي أرمل هو ٠٥٦ دولاراً لمن يملك منزلاً و٠٠٠ ١ دولار لمن يملك منزلاً متنقلاً على أرض مؤجرة و٠٠٢ ١ دولار للمستأجر. |
Mrs. van Oord's pension benefit was raised to 76 per cent of the full benefit for a married person. | UN | وارتفع استحقاق المعاش التقاعدي للسيدة فان أورد إلى ٧٦ في المائة من الاستحقاق الكامل للشخص المتزوج. |
To address this situation, the Government increased the survivor's pension in 2006 and 2007. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، قامت الحكومة بزيادة المعاش التقاعدي الباقي على قيد الحياة من الزوجين في عامي 2006 و 2007. |
The farmer's pension and social security benefits scheme | UN | مخطط معاشات المزارعين ومزايا الضمان الاجتماعي |
It is particularly concerned about the persistent significant occupational segregation and considerable wage gap and the high concentration of women in part-time and low-paying jobs, with the related consequences for women's pension rights and social protection. | UN | وهي قلقة بشكل خاص إزاء استمرار التمييز المهني الكبير والفجوة الكبيرة في الأجور بين الجنسين وكثافة عدد النساء العاملات بدوام جزئي وفي وظائف متدنية الأجور، مع ما يترتب على ذلك من عواقب سلبية على حقوقهن في مجال التقاعد والحماية الاجتماعية. |
It has recognized that a de facto marital union (and the ensuing property rights), access to the mandatory health scheme and access to a survivor's pension must be safeguarded for same-sex couples on the same terms as for heterosexual couples. | UN | وهكذا، اعترفت، على سبيل المثال، بأن رباط الزواج بحكم الواقع (وحقوق الملكية المترتبة عنه) وإمكانية الحصول على التأمين الصحي الإلزامي واستحقاقات الخَلَف في المعاش للشركاء من الجنس ذاته، ينبغي ضمانها بالشروط ذاتها المحددة للشركاء من جنسين مختلفين. |
The number of people in receipt of disability benefit, occupational injuries benefit and blind person's pension has decreased slightly. | UN | أما عدد الذين تلقوا استحقاقات العجز واستحقاقات الإصابات المهنية ومعاشات المكفوفين، فقد تضاءل تضاؤلا طفيفا. |
A subsequent marriage (by the applicant for the survivor's pension) must not exist. | UN | :: ألا يكون قد تم زواج لاحق من جانب المطالب بمعاش من يبقى على قيد الحياة. |
... I'dnowhavea67-year-oldex-wife on a belly dancer's pension. | Open Subtitles | يكون لدي زوجة سابقة بعمر 67 سنة... وعلى راتب تقاعد من الرقص المتعري. |
The latter reduces the amount of the recipient's pension permanently. | UN | ومعاش الشيخوخة المبكر ينزل بصورة دائمة مبلغ المعاش الذي يتلقاه المستفيد. |