First, they translate human rights principles into practice from an insider's perspective and reflect more closely the community’s concerns. | UN | فأولاً، تترجم هذه المعايير مبادئ حقوق اﻹنسان إلى ممارسة عملية من منظور داخلي وتعكس بشكل أوثق شواغل المجتمع المحلي. |
Lending to emerging markets: a banker's perspective | UN | تقديم القروض إلى الأسواق الناشئة: من منظور مصرفي |
That discussion was also useful from the OSCE's perspective. | UN | وكانت تلك المناقشة مفيدة أيضا من منظور منظمة الأمن والتعاون. |
Now, it's important that we communicate our feelings and understand each ether's perspective before any progress can be made. | Open Subtitles | نعم من المهم التواصل بين المشاعر و فهم الموقف من منظور الشخص الآخر قبل آي تطور يحدث |
I suppose it does seem strange from a foreigner's perspective. | Open Subtitles | يفترض أن تكون غريبة من منظور أي شخص أجنبي |
Wait, is that from my perspective or the pipe's perspective? | Open Subtitles | مهلا , هل هذا من منظوري؟ أو منظور الغلاقات؟ |
Israel's perspective and policy in the field of regional security and arms control has always been a pragmatic and realistic approach. | UN | لقد اتسم منظور إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي والحد من التسلح دائما باتباع نهج عملي وواقعي. |
From my country's perspective, nuclear weapons are a constant, daily threat to human civilization. | UN | ومن منظور بلدي إلى الأسلحة النووية فإن تلك الأسلحة تشكل تهديدا يوميا متواصلا للحضارة الإنسانية. |
Today, I have asked for the floor to share Pakistan's perspective on the broad spectrum of arms control and disarmament issues. | UN | واليوم، طلبت الكلمة للإطلاع عن منظور باكستان فيما يتعلق بالطائفة الواسعة من مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Thirdly, balance. And here I think it is worth stressing that from the United Kingdom's perspective, this is a very important issue. | UN | وثالثاً، التوازن، وأعتقد أنه ينبغي التشديد هنا على أن هذا الأمر يعتبر من منظور المملكة المتحدة، مسألة في غاية الأهمية. |
It resulted in concrete recommendations to NATO on how to incorporate a women's perspective on peace and security into NATO operations. | UN | وتمخضت الدراسة عن تقديم توصيات ملموسة إلى حلف شمال الأطلسي بشأن كيفية إدماج منظور المرأة في السلام والأمن في عمليات الناتو. |
The evaluation perused a selection of reports and found many to be very informative and interesting from a layman's perspective. | UN | وقد تناول التقييم تقارير مختارة، وخلص إلى أن الكثير منها زاخر بالمعلومات ومثير للاهتمام من منظور الشخص العادي. |
I wish to offer a few reflections on this topic from my country's perspective. | UN | وأود أن أقدم بعض الملاحظات بشأن هذا الموضوع من منظور بلدي. |
Depending on one's perspective, this is either a tremendous amount of money or a drop in the proverbial bucket. | UN | وحسب منظور الشخص، فإن هذا المبلغ إما أنه ضخم جدا أو أنه قطرة في بحر وفقا للمثل السائر. |
From Israel's perspective, this year has been very significant for our relationship with the United Nations. | UN | ومن منظور إسرائيل، كانت السنة الحالية بالغة الأهمية بالنسبة لعلاقتنا بالأمم المتحدة. |
Corporate governance in emerging markets: an investor's perspective | UN | إدارة الشركات في الأسواق الناشئة: من منظور المستثمر |
Some of the amendments lay special emphasis on the importance of acting from the child's perspective. | UN | وركزت بعض التعديلات بصورة خاصة على أهمية العمل من منظور الطفل. |
Taking stock of the state of affairs in the Conference from the secretariat's perspective, I offer the following remarks. | UN | وبتقييم حالة المؤتمر من منظور أمانة المؤتمر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Furthermore, Japan stressed that an urgent task for Turkmenistan is to introduce legislation to promote and protect the rights of women, and enquired about the Government's perspective on this issue. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت اليابان على الطابع الملح في تركمانستان للاضطلاع بمهمة وضع تشريعات لتعزيز وحماية حقوق المرأة، واستفسرت عن المنظور الذي تستند إليه الحكومة في هذه القضية. |
Israel's perspective and policy in the field of regional security and arms control has always been a pragmatic and realistic approach. | UN | وكانت وجهة نظر إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي وتحديد الأسلحة تتخذان دوما نهجا عمليا وواقعيا. |
This was followed shortly afterwards by a presentation of UNHCR's perspective on addressing security concerns without undermining refugee protection. | UN | ثم تلا ذلك بعد فترة وجيزة عرض لمنظور المفوضية بشأن التصدي لشواغل الأمن دون تقويض حماية اللاجئين. |
But I'm just thinking from Todd's perspective. | Open Subtitles | لكن أنا مُجَرَّد تَفْكير مِنْ منظورِ تود. |