"'s position on" - Translation from English to Arabic

    • موقف
        
    • وموقف
        
    • بموقف
        
    • موقفها بشأن
        
    • موقفها من
        
    • موقفها إزاء
        
    I would like to reiterate very briefly India's position on agenda items 5 and 6. UN وبودي أن أكرر بإيجاز شديد موقف الهند فيما يتعلق بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال.
    Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation. UN ونتيجة لذلك، أُدرج في تقرير المجلس في العديد من الحالات وبشكل واف موقف الإدارة من كل توصية.
    India's position on the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) is well-known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    China's position on nuclear disarmament is consistent. UN وموقف الصين من نزع السلاح النووي موقف متماسك.
    Finally, I cannot conclude my statement today without once again restating Kenya's position on the issue of Palestine. UN أخيرا، سيدي الرئيس، لا يمكنني أن أختتم بياني اليوم دون تكرار موقف كينيا بشأن قضية فلسطين مرة أخرى.
    This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to state Bulgaria's position on some United Nations-led and other major endeavours at the global level. UN وأود أن أذكر موقف بلغاريا بشأن بعض اﻷنشطة التي تقودهـا اﻷمــم المتحـدة وغيرهـا من اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد العالمي.
    As repeatedly stated, Japan's position on nuclear disarmament is clear. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    He also wished to note his delegation's position on paragraph 8 of the original text. UN وقال إنه يرغب أيضا في توضيح موقف وفد بلده بشأن الفقرة 8 من النص الأصلي.
    Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open. UN لقد كان موقف سنغافورة بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد واضحا وصريحا.
    I wish to take this opportunity to further elaborate on China's position on the question. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشرح بمزيد من التفصيل موقف الصين من هذه المسألة.
    Repeated by all succeeding prime ministers and other leaders of our Government, this remains Japan's position on the issue. UN ويظل هذا هو موقف اليابان بشأن هذه القضية. ذلك الموقف الذي كرره جميع رؤساء الوزراء المتتابعين وزعماء آخرون لحكومتنا.
    President Hu Jintao comprehensively set forth China's position on that issue at last year's world summit. UN وقد حدد الرئيس هو جينتاو تفصيلاً موقف الصين بشأن تلك المسألة خلال القمة العالمية المعقودة في العام الماضي.
    China's position on nuclear-weapon-free zones has been consistent and clear. UN وموقف الصين من المناطق الخالية من الأسلحة النووية موقف منطقي وواضح.
    Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation. UN ونتيجة لذلك، أدرج في تقرير المجلس في العديد من الحالات وبشكل واف موقف الإدارة من كل توصية.
    Kyrgyzstan's position on this issue remains unchanged. UN وموقف قيرغيزستان من هذه المسألة يظل بدون تغيير.
    We would like, however, to make a few comments regarding our Government's position on this important agenda item. UN إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    However, an oral summary of the Committee's position on certain recurrent proposals of the Secretary-General might be useful. UN بيد أنه سيكون من المفيد تلخيص موقفها بشأن بعض المقترحات التي عرضها اﻷمين العام عدة مرات.
    Canada's position on nuclear disarmament and on the responsibility of the CD has been stated earlier, both here in the CD and elsewhere. UN لقد سبق أن أعلنت كندا هنا في هذا المؤتمر وفي أماكن أخرى موقفها من نزع السلاح النووي ومن مسؤولية مؤتمر نزع السلاح.
    France's position on this subject was expressed last week. UN وقد أعربت فرنسا في اﻷسبوع الماضي عن موقفها إزاء هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more