"'s projected time" - Translation from English to Arabic

    • الزمني المتوقع
        
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in October 2015, three months later than previously anticipated. UN وجرى تنقيح الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة وينتظر الآن أن يصدر الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2015، أي بتأخر ثلاثة أشهر عما كان متوقعا سابقا.
    The trial's projected time frame is unchanged and the trial judgement is expected in December 2014. UN ولم يطرأ تغيير على الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، ويُنتظر أن يصدر الحكم الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in March 2013, three months later than previously anticipated. UN وعُدل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في آذار/مارس 2013، أي بعد ثلاثة أشهر مما كان متوقعا.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in March 2013, three months later than previously anticipated. UN وعُدل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في آذار/مارس 2013، أي بعد ثلاثة أشهر مما كان متوقعا.
    38. In the case of Prosecutor v. Momčilo Perišić, the appeal's projected time frame has been revised and the appeal judgement is expected in March 2013, three months earlier than reported previously. UN 38 - وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش، عُدِّل الإطار الزمني المتوقع للاستئناف، ويُنتَظَر صدور حكم الاستئناف في آذار/مارس 2013، أي قبل ثلاثة أشهر مما أُعلِن عنه في السابق.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in December 2012, one month later than previously anticipated. UN وقد تم تنقيح الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن صدور الحكم الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2012، أي بعد شهر من التاريخ المتوقع.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in November 2012, five months later than previously anticipated. UN وقد تم تنقيح الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، ومن المتوقع أن يصدر الحكم الابتدائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أي بعد التاريخ المتوقع سابقا بخمسة أشهر.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in March 2013, six months later than previously anticipated. UN وقد عُدِّل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، ويتوقع الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في آذار/مارس 2013، أي بعد ستة أشهر من التاريخ الذي كان متوقعا سابقا.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in December 2014, five months later than previously anticipated. UN وعُدِّل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة ويتوقع الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2014، بعد خمسة أشهر من التاريخ الذي كان متوقعا سابقا.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in December 2012, two months later than previously anticipated. UN وعُدِّل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة ويتوقع الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2012، أي بعد شهرين من التاريخ الذي كان متوقعا سابقا.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgment is now expected by November 2012, three months later than previously anticipated. UN وعُدِّل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة ويتوقع الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أي بعد ستة أشهر من التاريخ الذي كان متوقعا سابقا.
    The trial's projected time frame has been revised, and the trial judgement is now expected in March 2013, four months later than previously anticipated. UN وعُدل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن صدور الحكم الابتدائي في آذار/مارس 2013، أي بعد أربعة أشهر مما كان متوقعا.
    The trial's projected time frame has been revised, and the trial judgement is now expected no earlier than July 2013, at least four months later than previously anticipated. UN وعُدل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن ألا يصدر الحكم الابتدائي قبل تموز/يوليه 2013، أي بعد الموعد الذي كان متوقعا بما لا يقل عن أربعة أشهر.
    37. In the case of Prosecutor v. Vlastimir Đorđević, the appeal's projected time frame is unchanged and the appeal judgement is expected in October 2013. UN 37 - وفي قضية المدعي العام ضد فلاستيمير دورديفيتش، لم يتغير الإطار الزمني المتوقع للاستئناف، ويُنتَظَر صدور حكم الاستئناف في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    39. In the case of Prosecutor v. Vujadin Popović et al., the appeal's projected time frame has been revised and the appeal judgement is now expected in July 2014, four months earlier than previously anticipated. UN 39 - وفي قضية المدعي العام ضد فويادين بوبوفيتش وآخرين، عُدِّل الإطار الزمني المتوقع للاستئناف، ويُنتَظَر الآن صدور حكم الاستئناف في تموز/يوليه 2014، أي قبل أربعة أشهر مما كان متوقعاً في السابق.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in October 2015, three months later than previously anticipated. UN وقد أعيد النظر في الجدول الزمني المتوقع للمحاكمة، ومن المتوقع الآن صدور الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2015، أي بعد ثلاثة أشهر من الموعد الذي كان مقررا من قبل.
    The trial's projected time frame has been revised, and the trial judgement is now expected in July 2015, seven months later than previously anticipated. UN وعُدل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في تموز/يوليه 2015، أي بتأخير عما كان متوقعا مدته سبعة أشهر.
    Despite significant challenges, including the resignation of the senior legal officer assigned to the case, the trial's projected time frame is unchanged and the trial judgement is expected in December 2012. UN وعلى الرغم من وجود تحديات كبيرة، بما في ذلك استقالة الموظف القانوني الأقدم المكلف بالعمل في هذه القضية، لا يزال الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة دون تغيير ويتوقع أن يصدر الحكم الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more