"'s questions" - Translation from English to Arabic

    • أسئلة
        
    • الأسئلة التي طرحتها
        
    • بأسئلة
        
    • الأسئلة التي وجهتها
        
    • استفسارات
        
    • الاستفسارات المبداة
        
    • تساؤلات
        
    • أسئلتها
        
    • وأسئلة
        
    • لأسئلة
        
    • الأسئلة الموجهة
        
    • والأسئلة التي
        
    • باستفسارات
        
    In particular, the presentation of the Group's questions had been mediocre at best, if not incorrect or false. UN فأقل ما يقال في الطريقة التي عُرضت بها أسئلة المجموعة أنها سيئة، إن لم نقل مغلوطة أو خاطئة.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    In conclusion, she expressed the hope that all the Committee's questions would be answered in the next periodic report. UN وختاما، أعربت عن الأمل في أن جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة سوف يتم الإجابة عنها في التقرير الدوري القادم.
    With regard to the Commission's questions about universal jurisdiction, his delegation reiterated its position that the obligation would apply only if the person to be prosecuted was present in the territory of the forum State. UN وفيما يتعلق بأسئلة اللجنة عن الولاية القضائية العالمية يؤكد وفده من جديد موقفه بأن الالتزام لا ينطبق إلا إذا كان الأشخاص الذين سيتم محاكمتهم موجودين في أراضي دولة المحكمة.
    Enclosure IMPLEMENTATION OF UN SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1624: DENMARK'S REPORT IN RESPONSE TO THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE's questions UN تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624: التقرير المقدم من الدانمرك ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    Sir, my client has answered this committee's questions with sincerity. Open Subtitles سيدى, موكلى أجاب على أسئلة اللجنة كلها بمنتهى الصراحة
    In preparing such a national regulation, the issues set out in the Working Group's questions would be duly taken into account. UN وسيُولى الاعتبار الواجب لدى إعداد تشريع وطني من هذا القبيل للمسائل التي حددت في أسئلة الفريق العامل.
    While he did not expect the Committee secretariat to take down every word of the informal consultations, he wondered why it had accurately captured the Committee's questions but not the comments made by the project team. UN وأكد أنه لا يتوقع من أمانة اللجنة أن تسجل كل كلمة تلقى في المشاورات غير الرسمية، إلا أنه تساءل عن السبب الذي جعلها تسجل أسئلة اللجنة بدقة ولا تتعامل بالمثل مع تعليقات فريق المشروع.
    His delegation would submit a written reply to the Commission's questions on the topic in due course. UN وسيقدم وفد بلاده ردا خطيا على أسئلة اللجنة حول هذا الموضوع في الوقت المناسب.
    The Committee's questions and comments had been enormously helpful in a number of areas. UN وأوضحت أن أسئلة اللجنة وتعليقاتها كانت مفيدة للغاية في عدد من المجالات.
    Mr. KRETZMER thanked the members of the delegation for their efforts to respond to the Committee's questions. UN 27 السيد كريتسمر شكر أعضاء الوفد على جهودهم للإجابة عن أسئلة اللجنة.
    24. The Chairperson commended the Moldovan Government for its frank and thorough answers to the Committee's questions. UN 24 - أثنت الرئيسة على حكومة مولدوفا على ما قدمته من إجابات صريحة ووافية على أسئلة اللجنة.
    Although the Egyptian authorities had replied to the Committee's questions on microcredit, they had provided no details on the implementation of microcredit programmes or on the number of rural women who had benefited from them. UN وعلى الرغم من أن السلطات المصرية أجابت عن أسئلة اللجنة فيما يتعلق بالائتمانات الصغرى، إلا أنها لم تقدم تفاصيل عن تنفيذ برامج للائتمانات الصغرى أو عن عدد الريفيات اللاتي استفدن من هذه البرامج.
    The Committee notes the State party's undertaking to submit additional written information in response to the Committee's questions. UN وتحيط اللجنة علماً بتعهد الدولة الطرف بتقديم معلومات خطية إضافية رداً على أسئلة اللجنة.
    It welcomes the submission of written replies to the Committee's questions and the oral presentation that further clarified the current situation of women in Iraq. UN وترحب اللجنة بتقديم إجابات خطية على أسئلة اللجنة والعرض الشفوي الذي زاد من توضيح الحالة الراهنة للمرأة في العراق.
    The Committee also expresses appreciation for renewed dialogue with the State Party and appreciates the responses provided by the delegation to some of the Committee's questions. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    40. With respect to Ms. Coker-Appiah's questions, she said that Government programmes did not focus solely on intravenous drug users, but also targeted vulnerable groups, such as the young, prostitutes and women prisoners. UN 40 - وفيما يتعلق بأسئلة السيدة كوكير - أبياه، قالت إن البرامج الحكومية لا تركز فقط على متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، بل تستهدف أيضا الجماعات المستضعفة، مثل الشباب، والداعرات، والمسجونات.
    The delegation had fully answered the Committee's questions concerning the European part of the Kingdom. UN فلقد أجاب الوفد على الوجه الأكمل على الأسئلة التي وجهتها اللجنة فيما يتعلق بالجزء الأوروبي من المملكة.
    The report is in response to the Counter-Terrorism Committee's questions and comments contained in its letter dated 1 May 2002. UN وأعد التقرير للرد على استفسارات لجنة مكافحة الإرهاب وتعليقاتها الواردة في رسالتها المؤرخة 1 أيار/مايو 2002.
    108. For comment on this article, we refer the Committee to Egypt's previous report and the Annex containing its replies to the Committee's questions. Please see also Part I above on the constitutional amendments enacted in May 1980, May 2005 and March 2007. UN 108- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة، وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/ مارس 2007، وتضيف ما يلي:
    He endorsed Mr. Bhagwati's questions with regard to the Kenya Human Rights Commission. UN وأيد تساؤلات السيد باغواتي بخصوص اللجنة الكينية لحقوق الإنسان.
    All the group's questions were answered, although they had nothing to do with disarmament. UN وأجيبت المجموعة على جميع أسئلتها على الرغم من أنها غير ذات صلة بمسائل نزع السلاح.
    According to the source, most of the hearing was spent reading the witnesses' statements and the panel's questions, while the defence lawyers were allocated limited time to examine the witnesses, including officers of State Security. UN ووفقاً للمصدر، قضت المحكمة معظم الوقت أثناء جلسة الاستماع في قراءة بيانات الشهود وأسئلة الفريق بينما خُصِّص لمحامي الدفاع وقتٌ محددٌ للاستماع إلى الشهود بمن فيهم ضباط أمن الدولة.
    We leave little room for children's questions or suggestions, and we rarely or never get back to children to tell them what we have done regarding their points of view. UN ولا نترك لأسئلة الأطفال أو اقتراحاتهم سوى النزر اليسير، ونادراً ما نعود إلى الأطفال لنقول لهم ما الذي عملناه بالنسبة لوجهات نظرهم، أو قد لا نعود إليهم على الإطلاق.
    There was no ulterior motive behind the Committee's questions: its only aim was to ensure, in collaboration with the State party, that the provisions of the Covenant were observed. UN وقال إنه لا يوجد أي دافع مستتر وراء الأسئلة الموجهة من اللجنة: ذلك أن غرضها الوحيد يتلخص في التأكد، بالتعاون مع الدولة الطرف، من مراعاة أحكام العهد.
    The Committee's questions in no way prejudged its conclusions. UN والأسئلة التي تطرحها اللجنة لا تستبق بأي شكل من الأشكال الحكم على الاستنتاجات التي ستتوصل إليها فيما بعد.
    With regard to the Committee's questions regarding suspicions of money-laundering transactions entertained by natural or legal persons, banks, money-changing firms and establishments connected with banking transactions, the Directives to combat money-laundering transactions (No. 10 of 2001), referred to in Jordan's report, dealt with this issue and more. UN فيما يتعلق باستفسارات اللجنة حول الاشتباه بوجود عمليات غسيل الأموال من قبل الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين والبنوك وشركات الصرافة والمؤسسات ذات العلاقة بالعمليات المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more